"لا يكون هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto no sea
        
    • que ésta no sea
        
    • en uno de sus
        
    • que no se disponga de esa
        
    • eso no es
        
    • eso no sea
        
    • informes carecían
        
    • no sea muy
        
    • este no sea
        
    • este no fuera
        
    • puede no ser
        
    • no será
        
    Esperamos que esto no sea necesario, ya que estamos buscando soluciones y no el enfrentamiento. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    Espero que esto no sea una excusa para salir a toda hora. Open Subtitles أرجو أن لا يكون هذا مبررا للبقاء خارجا طيلة الوقت.
    1. Todo Estado del que sea nacional una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad podrá ejercer la protección diplomática con respecto a esa persona frente a un Estado del que ésta no sea también nacional. UN 1- يجوز لأية دولة يكون شخص حائز لجنسية مزدوجة أو لجنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Es posible que no se disponga de esa alternativa debido a consecuencias del VIH/SIDA en la familia ampliada. UN وقد لا يكون هذا الخيار متاحاً بسبب أثر الفيروس/الإيدز على الأسرة الموسعة.
    ¿Cómo se aísla el ADN y por qué eso no es un invento? TED كيف يتم عزل ال DNA؟ و كيف لا يكون هذا اختراعا؟
    Más te vale que eso no sea lo que creo que es. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هذا ما أعتقده
    Terminaron de instalar la conexión. Espero que esto no sea una pérdida de nuestro tiempo. Open Subtitles لقد انتهينا من اعداد التجهيزات للبث المباشر ارجو ان لا يكون هذا مضعية للوقت
    No me puedo imaginar cuando esto no sea todo. Open Subtitles لا يمكنني تخيل عندما لا يكون هذا هو كل شئ
    Espero que esto no sea alguna clase de broma para el programa. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هذا عملية إختطاف من أجل هذا البرنامج التلفزيوني
    1. Todo Estado del que sea nacional una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad podrá ejercer la protección diplomática con respecto a esa persona frente a un Estado del que ésta no sea también nacional. UN 1- يجوز لأية دولة يكون شخص حائز لجنسية مزدوجة أو لجنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    1. Todo Estado del que sea nacional una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad podrá ejercer la protección diplomática con respecto a esa persona frente a un Estado del que ésta no sea nacional. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص إزاء دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    1. Todo Estado del que sea nacional una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad podrá ejercer la protección diplomática con respecto a esa persona frente a un Estado del que ésta no sea nacional. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Es posible que no se disponga de esa alternativa debido a consecuencias del VIH/SIDA en la familia ampliada. UN وقد لا يكون هذا الخيار متاحاً بسبب أثر الفيروس/الإيدز على الأسرة الموسعة.
    Pero a veces eso no es posible. Open Subtitles لكن أحياناً لا يكون هذا محتملَ
    Puede que eso no sea posible, señor. Open Subtitles ربما لا يكون هذا ممكنًا يا سيّدي
    En algunos casos, los informes carecían de pruebas adecuadas de los gastos, como facturas o recibos, o contenían registros inexactos de los gastos. UN ففي العديد من الحالات، لا يكون هذا الإبلاغ مؤيَّداً بمستندات إثبات للمصروفات مثل الفواتير أو الإيصالات، أو تكون المصروفات مقيَّدة بشكل غير صحيح.
    Ya sabes, eso espero, espero que no sea muy extraño para ti. Open Subtitles اتعلم , اتمني اتمني ان لا يكون هذا غريبا بالنسبة لك
    Quizá este no sea el momento de extendernos demasiado sobre lo que salió mal. UN ربما لا يكون هذا هو الوقت المناسب للإسهاب في الحديث عن الخطأ.
    Mi niña. Deseo más que nada que este no fuera tu destino. Open Subtitles ياصغيرتي أنا اتمنى اكثر من أي شيءٍ آخر أن لا يكون هذا قدركِ
    No obstante, ese puede no ser el elemento constitutivo más peligroso o más perjudicial. UN ومع ذلك، قد لا يكون هذا هو الأساس ذو الإحتمال الأكثر خطورة أو لأن يكون سبباً لمعظم الضرر.
    El acto no será punible si en el momento de cometer el acto no se tiene conciencia de que los hechos constituyen un delito. UN إذا كان الشخص، وقت ارتكاب الفعل، غير مدرك للوقائع التي تشكل الجريمة لا يكون هذا التصرف موضعا للعقاب. العنصر المعنوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more