"لا يمتثل لشروط" - Translation from Arabic to Spanish

    • incumplimiento de las condiciones
        
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo, o UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo, o UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo, o UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o del contrato de empleo. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل أو عقد العمل.
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo, o UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) Impugnar una decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    a) En apelación de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo, o UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    a) Impugnar una decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    a) Impugnar una decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    a) Impugnar una decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o del contrato de empleo. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    b) Para apelar de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o empleo en representación de un grupo de funcionarios nombrados con derecho a interponer esa demanda conforme al párrafo 1 del artículo 2 del presente Estatuto y que se vean afectados por la misma decisión administrativa adoptada a raíz de los mismos hechos; o UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    En resumen, el Tribunal Contencioso-Administrativo es competente para conocer de las demandas entabladas por las personas mencionadas en el artículo 3 que apelen una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo o que imponga medidas disciplinarias (apartados a) y b) del párrafo 1 del artículo 2). UN وبإيجاز، تختص محكمة المنازعات بالنظر في القضايا المقدمة من الأفراد الذين تحددهم المادة 3 للطعن في قرار إداري يُدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين، أو شروط العمل أو يفرض تدبيرا تأديبيا (المادة 2 (1) (أ) و (ب)).
    b) Para apelar de una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o empleo en representación de un grupo de funcionarios nombrados con derecho a interponer esa demanda conforme al párrafo 1 del artículo 2 del presente Estatuto y que se vean afectados por la misma decisión administrativa adoptada a raíz de los mismos hechos; o UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    b) Para apelar una decisión administrativa impugnada por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o empleo en representación de un grupo de funcionarios nombrados con derecho a interponer esa demanda conforme al párrafo 1 del artículo 2 del presente Estatuto y que se vean afectados por la misma decisión administrativa adoptada a raíz de los mismos hechos; o UN (ب) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام الأساسي، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    El artículo 2.1 a) del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo establece la competencia del Tribunal para conocer de la impugnación de " una decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo " . UN 212 - تحدد المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاص محكمة المنازعات بشأن " الطعن في قرار إداري يُدَّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    El artículo 2.1 a) del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo establece la competencia del Tribunal para pronunciarse sobre una demanda entablada con miras a impugnar una " decisión administrativa por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o el contrato de empleo " . UN 270 - تنصّ المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على اختصاص المحكمة بالنظر في الدعاوى المرفوعة " للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    En el párrafo 280 de su informe, el Secretario General recomienda que la Asamblea General " enmiende el artículo 2.1 a) del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo para que se refiera a `una decisión administrativa adoptada unilateralmente por el Secretario General o en nombre de este por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo ' " . UN 16 - ويوصي الأمين العام، في الفقرة 280 من تقريره، بأن تقوم الجمعية العامة بتعديل الفقرة 1 (أ) من المادة 2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات بحيث تشير إلى " قرار إداري يصدر من جانب واحد عن الأمين العام أو نيابة عنه، يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General enmiende el artículo 2.1 a) del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo para que se refiera a " una decisión administrativa adoptada unilateralmente por el Secretario General o en nombre de este por presunto incumplimiento de las condiciones de servicio o del contrato de empleo " . UN 280 - ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بتعديل المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات بحيث تشير إلى " قرار إداري يصدر من جانب واحد عن الأمين العام أو نيابة عنه، يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more