La compañía tiene que impulsar la cuenta, y No podemos permitirnos el lujo. | Open Subtitles | على الشركة أن توفر المال و لا يمكننا تحمل النفقات تلك |
Es indispensable porque No podemos permitirnos una situación de conflicto prolongado en la región. | UN | ويصبح هذا حتمياً لأنه لا يمكننا تحمل حالة صراع مستمر في المنطقة دون الإقليمية. |
Esto se está convirtiendo en un desafío global que No podemos permitirnos pasar por alto. | UN | وهذا يصبح تحديا عالميا لا يمكننا تحمل ثمن تجاهله. |
Y No nos podemos permitir no hacerlo porque la pobreza cuesta mucho. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Tras las prolongadas y difíciles negociaciones celebradas en Viena, No podemos permitir que se demore más la aplicación de las decisiones que adoptamos por consenso en la Conferencia Mundial. | UN | وبعد المفاوضات الطويلة والعسيرة التي جرت في فيينا، لا يمكننا تحمل مزيد من التأخير في تنفيذ القرارات التي توصلنا إليها بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي. |
Pero esta vez no podemos darnos el lujo de quedarnos atrapados aquí. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة لا يمكننا تحمل أن نحاصر جميعنا هنا |
La cuestión es que No podemos permitirnos darlos por perdidos, aunque ellos lo hayan hecho con nosotros. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
No podemos permitirnos utilizar las matemáticas incorrectamente para crear seguidores pasivos de reglas. | TED | لا يمكننا تحمل إساءة استخدام الرياضيات لإنشاء متابعين سلبيين للقاعدة. |
No podemos permitirnos descubrirla. | Open Subtitles | إن أرسلنا فريقاً خلفها فنحن نخاطر بكشف أمرها لا يمكننا تحمل خسائر هذا |
- siento la confusion. - No podemos permitirnos mas errores. | Open Subtitles | ــ آسف علي خلط الأرقام ــ لا يمكننا تحمل المزيد من الأخطاء |
No podemos permitirnos el alimentar estas criaturas, tambien | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل إطعام هذهِ المخلوقات أيضاً |
No podemos permitirnos que nos rechacen las pruebas por culpa de un laboratorio sucio. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أن لدينا دليل تُرك بسبب مختبر فاسد. |
Es una misión crucial, No podemos permitirnos fallar. | Open Subtitles | إنها مهمة حاسمة نحن لا يمكننا تحمل الفشل فيها |
Tenemos que permanecer unidos. No podemos permitirnos desafiarlo. ¿Sí? | Open Subtitles | يجب أن نبقى سوياً ، لا يمكننا تحمل أن نستفز هذا الشخص |
No podemos permitirnos que más aspectos de la investigación sean divulgados. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أي خطأ في هذا التحقيق لخطره |
Ya sabes, en esta economía, arte, música, teatro, baile, esas son las cosas que No podemos permitirnos perder. | Open Subtitles | تعلمون في هذا الاقتصاد الفنون و الرقص و الغناء و الرقص هذه اشياء لا يمكننا تحمل خسارتها |
Tenéis que abrir la fábrica. No nos podemos permitir perder ese pedido | Open Subtitles | كنت قد حصلت لفتح مصنع ، لا يمكننا تحمل خسارة هذا النظام. |
Llámalos, diles que cometiste un error. No, ahora mismo No nos podemos permitir pagar a gente que no hace nada. | Open Subtitles | لا , لا يمكننا تحمل نفقات موظفين لا يفعلون شيئاً |
Simplemente No podemos permitir deshacernos de tanta gente... a la vez. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا تحمل التخلص من الكثير من الناس فى وقت واحد |
Mira, no podemos darnos el lujo de que pierdas concentración en un momento como éste, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟ |
Esta ciudad está llena de gorristas. No podemos tener a este elefante. | Open Subtitles | هذه المدينة مليئة بعديمي المشاعر لا يمكننا تحمل نفقات الفيل |
- No podemos pagar una boda | Open Subtitles | كلانا مفلسان لا يمكننا تحمل مصاريف حفل زفاف |
No podemos afrontar una guerra con Texas. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل حربِ مع تكساس |