"لا ينجح" - Translation from Arabic to Spanish

    • no funciona
        
    • no está funcionando
        
    • no funcione
        
    • no funcionar
        
    • no consiga
        
    Tú estuviste casada dos años y alguien murió. No te vuelvas a casar. Eso no funciona para ti. Open Subtitles لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك
    Hablo de pinturas rupestres y Jackson Pollock todo comprimido... no funciona realmente, pero igual lo intentan. TED أنا أتحدث عن لوحات الكهف وجاكسون بولوك طحنوا ببعضهم البعض والكل يتشابه هذا لا ينجح لكنهم حاولوا على أي حال.
    Entonces, ¿qué no funciona, en términos de hacer que nuestro asunto sea importante? TED اذا، ما الذي لا ينجح ، في جعل قضيتك مهمة؟
    Sólo quería que tu cabeza estuviera a gusto Eso no está funcionando en realidad Open Subtitles أردت أن يكون عقلك مرتاحاً أجل ، هذا لا ينجح حقاً
    Lo que funcionó para obtener crecimiento económico en Europa tal vez no funcione en África. UN وما يحقق نموا اقتصاديا في أوروبا قد لا ينجح في أفريقيا.
    La Exposición llana es una solución rápida, pero sería una catástrofe global, y puede no funcionar en absoluto si la gente puede reinfectarse. TED التسابق معه حل سريع، لكن قد ينتج عنه كارثة عالمية، وقد لا ينجح على الإطلاق إذا كان ممكنًا أن يصاب الناس مرة أخرى.
    no funciona en los de corazón frío. Ahora... Open Subtitles و لكنه لا ينجح مع ذوي القلوب الباردة، أعطني إياها من فضلك
    Mary, comprendes que aunque la operación tenga éxito... la inseminación artificial no funciona siempre. Open Subtitles الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما
    Ted, esperar a una chica desnudo en su cama... con unos calzoncillos ajustados no funciona normalmente. Open Subtitles تيد الانتظار عارين في غرفة سرير فتاة متردياً ملابس نسائية فيها كريمه كثيفة لا ينجح .. ِ في الغالب
    Hagamos más con lo que no funciona. Ésta no es una enfermedad autoinmune. Open Subtitles لنقم بالمزيد مما لا ينجح ليس مرض مناعة ذاتية
    Solo alternas con cualquiera que esté en la habitación y luego te sorprendes y/o te divorcias cuando no funciona. Open Subtitles انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة و من ثم تتفاجئ أو تتطلق عندما لا ينجح الامر
    No, esto es lo que no funciona... que me despierten a las 2 de la madrugada con esa charla que le das a tu dragón cuando intentas orinar. Open Subtitles لا لا اليك ما الذي لا ينجح ان يتم ايقاظي الساعة 2 صباحا بسبب خطابك التحفيزي الذي تقوله لتنينك عندما تحاول ان تتبول
    Un detector de mentiras no funciona si usted no entiende las preguntas. Open Subtitles . جهاز كشف الكذب لا ينجح إن كنت لا تفهم الأسئلة.
    Sí, como coraza, pero ya no funciona. Open Subtitles . أجل ، فقط كتغطية لكن هذا لا ينجح بعد الآن
    La terapia no funciona cuando tienes que mentir sobre todo. Open Subtitles العلاج النفسي لا ينجح عندما تضطرّ للكذب حول كلّ شيء.
    Cuando eso no funciona cuando resulta que esa gente tiene los mismos hechos que nosotros y sigue en desacuerdo entonces pasamos a una segunda suposición y es que son todos unos idiotas. TED وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء
    Eso que les enseñan en las escuelas de negocio... no funciona. TED هذا ما علموكم في كلية التجارة -- هذا لا ينجح.
    Sabes que ésto no funciona de esa manera. Open Subtitles تدرى أنه لا ينجح على هذا النحو.
    No, pero espero encontrar alguna con adivinación mágica solo que no está funcionando. Open Subtitles لا ، لكنني أتمنى أن أجد بعض الدلائل بطريقة سحرية . لكنه لا ينجح
    No estamos seguros. Sólo que no está funcionando. Open Subtitles لم نتاكد من ذلك ولكن متأكدين أن الأمر لا ينجح
    Quizá no funcione siempre, pero solo necesitas que pique un pez. Open Subtitles قد لا ينجح الامر في كل مرة لكنك تحتاج لسمكة واحدة لتبتلع الطعم
    con todo eso como podria no funcionar? Open Subtitles أقصد إذا نظرت الى تلك الأشياء لما لا ينجح الأمر ؟
    Transferencias. Cuando se presenten transferencias repetitivas o por valores altos, y el Banco no consiga verificar por sí mismo la legitimidad del origen de los fondos, solicitará al Banco emisor información sobre la identidad y la actividad de su cliente ordenadamente. UN التحويلات: عند إجراء تحويلات متكررة أو بمبالغ كبيرة، وعندما لا ينجح المصرف في التحقق بنفسه من شرعية مصدر الأموال يطلب من البنك القائم بالتحويل معلومات عن هوية ونشاط عميله بطريقة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more