"لا يوجد شيء أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • No hay nada más
        
    En una ciudad donde hay tanto cinismo como pashmina No hay nada más optimista que prepararse para la primera cita. Open Subtitles في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول.
    Pero el cuarto tipo, No hay nada más aterrador que el cuarto. Open Subtitles لكن النوع الرابع لا يوجد شيء أكثر رعبً من الرابع
    Y en realidad No hay nada más sexy que esa confianza en un hombre, ¿sabes? Open Subtitles و لا يوجد شيء أكثر إثارة في الرجل مثل الثقة ، أتعلم ؟
    Sí, porque estoy... seguro de que No hay nada más divertido que... trabajar en esa oficina, así que... Open Subtitles أجل لأنني أعلم أنه لا يوجد شيء أكثر متعة من العمل في المكتب , لذلك
    No hay nada más aterrador que la realidad de nuestro sistema judicial. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر إخافةً من حقيقة نظام المحاكم المحلية
    No hay nada más impresionante que viendo la perfección con una ligera imperfección. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر مذهلة من رؤية الكمال مع نقص طفيف.
    Porque No hay nada más hermoso que la forma en que el océano se niega a dejar de besar la costa, No importa cuántas veces se aleja. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Ella dice que No hay nada más sensual que una ducha de agua caliente, que cada gota de agua es una bendición para los sentidos. TED قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”.
    Supongo que No hay nada más terco en un hombre que su sentido del honor. Open Subtitles أحسب بأنّـه لا يوجد شيء أكثر عنـاداً في الرجل من إحسـاسه بالشرف
    Si No hay nada más, Claudia con gusto llamará al Fiscal del Distrito. Open Subtitles الآن لا يوجد شيء أكثر يمكنني القيام به. ستكون كلوديا سعيد لاستدعاء المدعي العام الأمريكي بالنسبة لك.
    No hay nada más que decir. Open Subtitles حسنا لا يوجد شيء أكثر من ذلك يمكن أن أقوله
    ¿Ok? No hay nada más importante para mí que ir a Felder. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر أهمية بالنسبة لي من الذهاب إلى فيلدر.
    No hay nada más sexy que el humo que sale orgulloso... de los enrojecidos y candentes orificios nasales... de una mujer. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر أثارة مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور خارج حدود المرأة الجميلة اللون الأحمر أكبر عامل جذب
    Es decir, que No hay nada más que ninguno de nosotros pueda hacer para cambiarlo. Open Subtitles مما يعني أنه لا يوجد شيء أكثر لا يمكن لأحدنا أن يفعله ليغير هذا
    Creo que se lo diré a Elliot. No hay nada más triste que un tipo joven ingresado en el hospital en Navidad. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر حزناً من شاب يأتي إلى المستشفى خلال العطلات
    Le aseguro que No hay nada más gratificante. Open Subtitles . بمكنني أن أؤكد لك أنه لا يوجد شيء أكثر مكافئ
    Bien, en primer lugar, y pienso que su abuelo estaría de acuerdo conmigo, No hay nada más americano que pagar sus impuestos. Open Subtitles حسناً, أولاً و أظن أن جدك سيوافقني لا يوجد شيء أكثر أمريكية أكثر من دفع ضرائبك
    No hay nada más satisfactorio... que ubicar la picazón... entre tu pulgar y tu índice... y luego solo pellizcar y girar. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر إرضاءً من عزل تلك الحكّة بين إبهامك وسبّابتك وقرص الجلد المرتخي ولفّ أصابعك
    Es piedra, papel o tijeras. No hay nada más justo. Open Subtitles إنها لعبة الحجر والورقة والمقص لا يوجد شيء أكثر عدلاً من هذا
    Hazme caso. No hay nada más peligroso ahí fuera... que un asesino con una placa. Open Subtitles إسمعيها منّي لا يوجد شيء أكثر خطورة بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more