"لا يَعْني" - Translation from Arabic to Spanish

    • no significa
        
    • no quiere decir
        
    Lo que no significa que no vaya a haber fuego que apagar. Open Subtitles الذي لا يَعْني هناك لَنْ يَكُونَ أيّ نيران للوَضْع خارجاً.
    Solo porque no llame, eso no significa que guarde mi orina en frascos. Open Subtitles لأنني لا أَتّصل أكثر لا يَعْني أن أَبقي بولَي في الجرار
    Solo digo... que porque esté en forma no significa que no sepa que FMI significa "fondo de dinero internacional". Open Subtitles أَنا فَقَطْ وددت قول ذلك. . لأنك على الرغم من شكلك لا يَعْني بأنّك لا تَعْرفُ
    Y no significa que no te ame. Open Subtitles لكن من المهم هذا لا يَعْني أني لا أَحبُّك
    Porque no lo veas no quiere decir que no exista. Open Subtitles ليس لأنك لا تَستطيعُ رُؤيته، لا يَعْني بأنّه غير موجود.
    El hecho de que ningún fabricante de armas conocido... militar o civil, produzca tales balas... no significa que no existan, 007. Open Subtitles الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007.
    Eso no significa que nunca te entregarás a un extraño en frente de él quien te ama. Open Subtitles لا يَعْني بأنّك لَنْ تَعطي نفسك إلى غريب أمام الذي يَحبُّك
    Eso no significa que no pueda pasar por mi casa. Open Subtitles ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ المُرور للبيت
    Sólo porque tú seas un policía y yo un convicto no significa que no podamos cooperar. Open Subtitles فقط لأنك شرطي وأَنا مخادع لا يَعْني بأنّنا لا نَستطيعُ التَعَاوُن.
    Papá, despedirte de este lugar no significa... que no puedas ver a tus amigos tanto como antes. Open Subtitles قَول وداعاً لهذا المكانِ لا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ الرُؤية رفاقكَ بقدر أبداً.
    Que te sientas así ahora no significa que... las cosas no puedan cambiar en unos años. Open Subtitles لا يَعْني الأشياءَ لا تَستطيعُ التَغْيير في بضعة سَنَوات.
    ¡Eso no significa que no deba de tener buen aspecto! Open Subtitles حَسناً ,هذا لا يَعْني ان مظهرها ليس لطيفا
    Pero eso no significa que uno esté en lo cierto y el otro no. Open Subtitles هو لا يَعْني بأنّ واحد صحيحُ والآخرون خاطئُ.
    Sí, bueno, sólo porque a él le guste algo no significa que sea bueno para él. Open Subtitles نعم، حَسناً، فقط لأن يَحْبُّ شيءاً لا يَعْني بأنّه جيدُ لَهُ.
    Pero sólo porque algo sea bueno para él no significa que deba comerlo todos los días. Open Subtitles الصدق. لكن فقط لأن الشيء جيد لَهُ لا يَعْني بأنّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ إلتصقَ مَعه يَومَاً بَعدَ يَومٍ.
    Pero estar en la casa, no significa que tu seas la casa Open Subtitles أنت في بيتِكَ، هو لا يَعْني بأنّك فى بيتَكَ.
    Sólo porque tu esposa no quiera tener sexo, no significa que sea infiel. Open Subtitles فقط لأن زوجتَكَ تَتفادى جنسَ لا يَعْني بأنّها غير مخلصةُ.
    Pero no significa que no podamos encontrarte una mujer. Open Subtitles لكن ذلك لا يَعْني أننا لا نَستطيعُ إيجاد إمرأة لك.
    Sólo porque nadie la tocó no significa que nadie la haya encontrado. Open Subtitles فقط لأنه كَانَ غير متأثّرَ لا يَعْني شخص ما لَمْ يَجدْه.
    Sólo porque estás sirviendo el pastel no significa que no puedas tener unas migajas que caigan. Open Subtitles فقط لأنك خِدْمَة الكعكةِ لا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ لَهُ بضعة فتات الذي يَنخفضُ.
    Porque algo no se vea, no quiere decir que no exista. Open Subtitles حتى إن لم تَستطيعُ رُؤية شيء ما، هذا لا يَعْني بأنّه لَيسَ هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more