Fui a la escuela de gramática en Monçao antes de venir a París. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة عندما كنت في موناكو قبل أن آتي لباريس |
No, decidimos que primero me iría, me establecería y luego mi mamá llevaría a Emma a París el domingo. | Open Subtitles | ـ لا ، لقد قررنا أن أذهب لأستقر أولاً و أمي تُحضر إيما لباريس الأحد المقبل |
Creo que de verdad le gusto y hasta quiere llevarme a París. | Open Subtitles | أعتقد أنه معجب بي و هو يريد أن يأخذني لباريس |
Déjenme mostrarles un mapa de París para que vean lo rápido que está creciendo. | TED | سأعرض لكم الآن هذه الخريطة الحرارية لباريس لنرى كيف تنمو بشكل جنوني. |
Todas van a Paris a ver el tenis, termina el tenis y todos vuelven a casa. | Open Subtitles | أنت تذهب لباريس لحضور مباريات التنس و عندما تنتهي المباريات تعود لديارك |
Ahora dice que no vamos a París, sino directamente a Escocia por la mañana, en el primer barco. | Open Subtitles | الآن يقول أننا لن نذهب لباريس ولكن سنعود مباشرة إلى أسكتلندا في الصباح،على أول سفينة. |
Max, la próxima vez que estemos aquí, voy a llevarte a París. | Open Subtitles | ماكس في المرة القادمة التي نأتي بها لهنا سأخذكي لباريس |
Durante mi visita a París y Viena informé a otros altos funcionarios gubernamentales de los Estados miembros del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | كما أطلعت كبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بإيجاز على التطورات بشأن مسألة الصحراء الغربية وذلك خلال زيارتي لباريس وفيينا. |
Durante su visita a París, el Representante Especial se reunió también con representantes del Gobierno francés. | UN | وأثناء زيارة الممثل الخاص لباريس قابل ممثلين عن الحكومة الفرنسية. |
El hecho de tener Roma sin café, hace que Roma con café se vea superior y no sólo a Roma sin café, sino incluso a París. | TED | حقيقة أن لديك روما بدون قهوة تجعل روما مع القهوة متفوقة. وليس فقط لروما بدون قهوة، لكن متوفقة حتى بالنسبة لباريس. |
Cualquier chica no tiene la suerte de ir a París. | Open Subtitles | ليست كل فتاة تتمتع بالحظ الكافي لكي تسافر لباريس |
Diga que nunca ha pensado llevarme con usted a París en barco. | Open Subtitles | اخبرني عن انك لم تفكر في اخذي معك لباريس على القارب |
Yo no te llevaría a París si no creyera que fueras a triunfar. ¿A París? | Open Subtitles | لم أكن لآخذك لباريس إن لم أكن أرى أنّكِ ستنجحين |
El viene a París todos los años. | Open Subtitles | هو يأتي لباريس كلّ سنة، و أعرف متى يأتي بالتحديد. |
El juez encargado de decretar la libertad o detención en el tribunal de primera instancia de París es competente en todo el territorio nacional para aplicar las disposiciones de este artículo. | UN | ولتطبيق أحكام هذه المادة، يكون قاضي إخلاء السبيل والاعتقال في المحكمة الابتدائية لباريس مختصا في مجموع التراب الوطني. |
Este plazo puede ser prorrogado por el Presidente del Tribunal de instancia superior de París; | UN | ويجوز لرئيس المحكمة الابتدائية لباريس أن يمدد هذه الفترة؛ |
G. D. tiene una apelación pendiente ante el Tribunal Administrativo de París y S. F. una apelación pendiente ante el Tribunal Administrativo de Apelaciones de París. | UN | د. دعوى استئناف لا تزال قائمة أمام المحكمة الإدارية لباريس، كما رفعت س. ف. دعوى استئناف قائمة أمام محكمة الاستئناف الإدارية لباريس. |
Luego transfiere mi pasaje a Paris a nombre de David Larrabee. | Open Subtitles | خذى تذكرة سفرى لباريس وحوليها باسم ديفيد لاريبى |
Por eso es que se inventó el correo y el papel carbónico y las copias en papel cebolla o puedo simplemente subirme a un tren hacia París. | Open Subtitles | هذا هو سبب إختراعهم لنظام البريد و أوراق الكاربون و نسخ الورق المقوى و بإمكاني السفر لباريس |
Hace algunos años, estaba visitando París y caminando a lo largo del río Sena durante una hermosa tarde de verano. | TED | منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل، |
talvez deberiamos guardar el dinero para Paris y empezar a ahorrar para un lugar que sea nuestro o al menos comprale un kimono mas largo | Open Subtitles | ربما علينا الاحتفاظ بالمال المخصص لباريس وندخره للحصول على مكان خاص بنا او اشتري له على الاقل روبا اطول ^_^ |
Chuck no está listo para París y mucho menos está listo para una misión en el aire. | Open Subtitles | تشاك غير مستعد لباريس وهو بالتالي غير مستعد لعملية في وسط الجو |
Meta para 2008: Disponibilidad de financiación suficiente para sufragar las necesidades actuales en el ámbito humanitario, la rehabilitación de los campamentos palestinos y la aplicación del programa de reformas París III | UN | الهدف لعام 2008: 6 توافر تمويل كاف للاحتياجات الجارية في المجال الإنساني، وتأهيل المخيمات الفلسطينية، وتنفيذ برامج الإصلاح لباريس 3 |