Por otra parte, debemos tener presente que la capacidad nuclear de la India o del Pakistán nunca ha sido un secreto completo. | UN | ويجب علينا أن نضع في الحسبان في الوقت نفسه أن القدرة النووية للهند أو لباكستان لم تكن سرية تماماً. |
MISIÓN PERMANENTE del Pakistán ANTE LAS ORGANIZACIONES | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية |
En el contexto del Asia meridional, la historia demuestra que el carácter defensivo del programa nuclear del Pakistán. | UN | وفي سياق جنوب آسيا، يثبت التاريخ طبيعة ردة الفعل التي يتسم بها البرنامج النووي لباكستان. |
Lamentablemente, el Pakistán tiene una larga frontera y vive bajo la constante amenaza del uso de la fuerza. | UN | ومن سوء الطالع أن لباكستان حــدودا طويلة وأنها تعيش في ظل تهديد دائم باستعمــال القــوة. |
Como ha instado el Secretario General, ahora es imperativo que todos los países ricos se pongan en marcha y proporcionen un apoyo sólido al Pakistán. | UN | وعلى النحو الذي حث عليه الأمين العام، فإن من الحتمي الآن أن تهب جميع البلدان الغنية وأن تقدم دعما قويا لباكستان. |
Cabe esperar que en el próximo informe periódico del Pakistán se indique que ha aumentado notablemente la proporción de mujeres en la administración pública. | UN | والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا. |
Reafirmó que se adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad nacional del Pakistán y mantener una disuasión fiable. | UN | وأكدت من جديد أن جميع الخطوات المطلوبة ستتخذ لضمان الأمن القومي لباكستان وللحفاظ على مصداقية قوتها الرادعة. |
el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 12 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante | UN | رسالـــة مؤرخــة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
Segunda Secretaria de la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | سكرتيرة ثانية، البعثة الدائمة لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante | UN | الى اﻷمين العـام من الممثل الدائم لباكستان لــدى |
General por el Representante Permanente del Pakistán ante las | UN | من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة |
El PNUFID preparó un programa amplio de reducción de la demanda para el Pakistán cuyo lanzamiento estaba previsto para fines de 1999. | UN | وأعد اليوندسيب لباكستان برنامجا شاملا لخفض الطلب على المخدرات، كان من المقرر البدء في تنفيذه قرب نهاية عام ٩٩٩١. |
En los últimos 35 años, el Pakistán ha compartido un destino profundamente arraigado con el Afganistán en concreto. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 35 الماضية، كان لباكستان مصير مشترك متأصل مع أفغانستان بصورة خاصة. |
Para el Pakistán, una de las partes en el conflicto, dicho apoyo es cuestión de deber así como de derecho. | UN | وهذا الدعم واجب، بل وحق، بالنسبة لباكستان وهي طرف في النزاع. |
Este misil multiplica las tensiones. Le da al Pakistán sólo tres minutos para responder. | UN | إن صــاروخ بريثفــي يضاعــف التوتر إذ أنه لا يعطي لباكستان سوى ثلاث دقائق فقط للتصدي لها. |
.. ha compartido los hallazgos de sus investigaciones con otros científicos ... .. que podrían trabajar para la defensa de Pakistán. | Open Subtitles | أنه يشارك نتائج بحوثه مع علماء آخرين الذين قد يكونون يعملون في إنشاء دفاع لباكستان |
Si estuviera sentado en Oxford, Inglaterra, tratando de conectar a YouTube, los paquetes se irían a Pakistán y no regresarían. | TED | إذا كنت جالس في أوكسفود، إنلجترا، تحاول الدخول ليوتيوب، كانت الحزم تذهب لباكستان ولم تكن لترجع مجدداً. |
Preocupa profundamente al Pakistán la grave situación del Iraq. Deploramos el derramamiento de sangre en ese país. | UN | إن الوضع الخطير في العراق مصدر قلق عظيم لباكستان ونحن ندين التقاتل الطائفي الدموي. |
Sería una cosa tremenda para Pakistán, para todo el mundo musulmán. | Open Subtitles | سيكون أمراً عظيما لباكستان والعالم الإسلامي كله. |
Pero como resultado, dile a mi buen amigo Walter que habrá un nuevo líder en Pakistán dentro de 24 horas. | Open Subtitles | لكن في الحاصل ، أخبر صديقي والتر أنّه سيكون هناك قائد جديد لباكستان في غضون 24 ساعة |