"لبحر الشمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mar del Norte
        
    • el Mar del Norte
        
    En la Quinta Conferencia del Mar del Norte, celebrada en 2002, se acordó un marco conceptual para el enfoque por ecosistemas. UN 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي.
    La Proclamación Truman fue considerada referencialmente en un caso ante la Corte, el de la plataforma continental del Mar del Norte. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    En la IV Conferencia del Mar del Norte, se decidió eliminar gradualmente el uso del pirorretardante bromado a más tardar en 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    En la IV Conferencia del Mar del Norte, se decidió eliminar gradualmente el uso de material retardante de llama bromado, con el año 2020 como fecha final. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    A este respecto, se ha puesto en marcha un proyecto experimental sobre objetivos de calidad ecológica en el Mar del Norte. UN وقد شُرع في تنفيذ مشروع نموذجي عن الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية بالنسبة لبحر الشمال.
    Cabe esperar que el componente SMOO del ecosistema del Mar del Norte, cuyo establecimiento se ha previsto, sirva de proyecto demostrativo de la utilidad de este criterio. UN ومن المؤمل أن الاستحداث المزمع لعنصر النظام العالمي لرصد المحيطات خاص بالنظام الإيكولوجي لبحر الشمال سيغدو مشروعاً يبرهن على فائدة هذا النهج.
    Haciendo referencia a las causas de la Plataforma continental del Mar del Norte y a otras fuentes jurisprudenciales, el orador alienta la Comisión a aprovechar sus conocimientos técnicos para aplicarlos a la esfera nebulosa del derecho internacional consuetudinario. UN وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    Continentaal plat-arrest [Comentario sobre el fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la plataforma continental del Mar del Norte], Ars Aequi, 1970, vol. 19, págs. 334 a 341. UN ]تعليق على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال[ Continentaal plat-arrest, Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341.
    La aplicación de un criterio ecosistémico a la ordenación y la protección del Mar del Norte será una de las principales cuestiones que se abordarán en la Quinta Conferencia del Mar del Norte, que se celebrará en marzo de 2002. UN 29 - وسوف تكون مسألة تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي إزاء إدارة وحماية بحر الشمال قضية محورية للمؤتمر الخامس لبحر الشمال الذي سيعقد في آذار/مارس 2002.
    Comisión Hidrográfica del Mar del Norte (NSHC); miembros: Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia, Islandia, Noruega, Países Bajos, Reino Unido, Suecia. UN أعضاء اللجنة الهيدروغرافية لبحر الشمال (NSHC): ألمانيا، أيسلندا، بلجيكا، الدانمرك، السويد، فرنسا، النرويج، المملكة المتحدة، هولندا.
    En las muestras de petróleo, condensados y agua extraídas de los yacimientos de las aguas de la región norte del Mar del Norte y del Mar de Irlanda, pertenecientes al Reino Unido, los niveles fueron también inferiores a 1 ug/kg en el petróleo y 1 ug/ m3 en el gas. UN وفي عينات النفط والسائل المكثف للغاز والمياه المأخوذة من حقول في المياه الشمالية لبحر الشمال والبحر الأيرلندي التابعة للمملكة المتحدة، كانت المستويات أيضاً دون ميكروغرام واحد في الكيلوغرام من النفط وميكروغرام واحد في المتر المكعب من الغاز.
    La expresión clásica de la opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre los procesos de formación y documentación de las normas del derecho internacional consuetudinario puede verse en las causas relativas a la plataforma continental del Mar del Norte: UN 57 - ويمكن الوقوف على البيان التقليدي لمحكمة العدل الدولية عن عملية نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال:
    Letrado asesor de la República Federal de Alemania en los casos de la plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania/Dinamarca; República Federal de Alemania/Países Bajos) ante la Corte Internacional de Justicia (1969) UN مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك؛ جمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا( )١٩٦٩(.
    101 Los Estados ribereños del Mar del Norte han confirmado que existen las instalaciones necesarias para la recepción de desechos de petróleo. Documentos de la OMI MEPC 38/8/5 y MEPC 38/8/3. UN )١٠١( أكدت الدول المتاخمة لبحر الشمال وجود المرافق الضرورية لتلقي النفايات النفطية؛ وثيقتا المنظمة البحرية الدولية MEPC 38/8/5 و MEPC 38/8/3.
    ) La Corte Internacional de Justicia se refirió al requisito de " buena fe " en el caso de la Plataforma Continental del Mar del Norte entre Dinamarca y la República Federal de Alemania. UN )٨( أما شرط " حسن النية " فقد شرحته محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال بين الدانمرك وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    c) Declaraciones ministeriales o de alto nivel que establecen objetivos de reducción, como las Declaraciones Ministeriales del Mar del Norte de las Conferencias sobre el Mar del Norte, y el Programa de Acción Nórdico para el Medio Ambiente del Consejo de Ministros Nórdicos; UN (ج) الإعلانات الوزارية أو رفيعة المستوى التي تحدد أهداف الخفض مثل الإعلانات الوزارية لبحر الشمال في مؤتمرات بحر الشمال وبرنامج العمل البيئي في بلدان الشمال الصادر عن المجلس الوزاري لبلدان الشمال؛
    385. En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos relativos a la Plataforma Continental del Mar del Norte. UN 385- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على أحكام تنص على قاعدة عرفية انطلق المقرر الخاص من حكم لمحكمة العدل الدولية بشأن الجرف القاري لبحر الشمال().
    Se señalaron los casos relativos a la plataforma continental del Mar del Norte, en que la Corte Internacional de Justicia había observado que la práctica de los Estados debía ser extensa y prácticamente uniforme para constituir una práctica consolidada con arreglo al derecho internacional consuetudinario. UN ووجه الانتباه إلى قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال() التي ذكرت فيهما محكمة العدل الدولية أن ممارسة الدولة يجب أن تكون واسعة وموحدة تقريبا في آن معا لكي تشكل ممارسة مستقرة بموجب القانون الدولي العرفي.
    A menudo se ha creído poder deducir del pronunciamiento de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte esa imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias: UN 117- وكثيرا ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام تعاهدية تدون القواعد العرفية وذلك استنادا إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    3) A menudo se ha creído poder deducir tal imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias del óbiter díctum de la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte: UN (3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    En la Quinta Conferencia sobre el Mar del Norte, se destacó la importancia de desarrollar un conjunto coherente e integrado de objetivos de calidad ecológica para establecer un enfoque por ecosistemas. UN 11 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال جرى التأكيد على أهمية وضع مجموعة متسقة ومتكاملة من الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية من أجل تنفيذ نهج للنظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more