En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares. | UN | وبناء على ذلك يطبق معدل مخفض لبدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة قدره 43 دولارا. |
La propuesta del Secretario General no incluía el pago de dietas durante la licencia de descanso. | UN | ولم يتضمن اقتراح الأمين العام أي مدفوعات لبدل الإقامة اليومي عندما يكون الموظف في إجازة راحة. |
Recuperación del sobrepago de dietas | UN | استرداد المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة اليومي |
La tasa ordinaria de las dietas se basaba en el precio de una habitación individual en un buen hotel comercial. | UN | ويستند المعدل القياسي لبدل اﻹقامة اليومي إلى سعر الغرفة لشخص واحد في الفنادق التجارية الجيدة. |
Para facilitar su administración, se establecía una cuantía única para las dietas de la misión en toda la zona de la misión, mientras que la cuantía de las dietas en general en distintas localidades dentro de la zona de misión podía ser diferente. | UN | وبغية تسهيل اﻹدارة، يطبق معدل واحد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة في كامل منطقة البعثة، في حين يطبق معدل مختلف لبدل اﻹقامة اليومي ويطبق على مواقع شتى في منطقة البعثة. |
a Las contribuciones voluntarias en especie indicadas más arriba se tuvieron en cuenta al reducir la cuantía de la dieta por misión (60 dólares) de los observadores militares, la policía civil y el personal de contratación internacional. | UN | (أ) أُخذت التبرعات العينية الواردة أعلاه في الاعتبار عند وضع المعدل المخفض لبدل الإقامة اليومي للبعثة البالغ 60 دولارا للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين. |
Recuperación del sobrepago de dietas efectuado a dos funcionarios | UN | استرداد مدفوعات زائدة لبدل الإقامة اليومي لاثنين من الموظفين |
A ese respecto, en el presupuesto se incluyen también recursos en concepto de dietas para viajes dentro de la zona de la Misión por valor de aproximadamente 1.669.400 dólares. | UN | وفي هذا الصدد، تشمل الميزانية أيضا على الاحتياجات من الموارد لبدل الإقامة اليومي للرحلات داخل منطقة البعثة بما يعــادل مبلغ 400 669 1 دولا تقريبا. |
El costo adicional de las tasas especiales pagadas en concepto de dietas y dietas por misión ha variado entre el 21% y el 34%, en función de los períodos de que se tratara. | UN | وقد تراوحت الكلفة الإضافية بين 21 في المائة و 34 في المائة، حسب الفترات المعنية، لمدفوعات المعدلات الخاصة لبدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المخصص للبعثة. |
Para 2004/2005 y 2005/2006 se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares y 50 dólares, respectivamente. | UN | ويطبق معدل مخفض لبدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة قدره 43 دولارا للفترة 2004 - 2005 و 50 دولارا للفترة 2005 - 2006. |
En la sección 23, Derechos humanos, se consignó un crédito de 15.100 dólares por año en concepto de dietas para una semana para el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. | UN | 77 - تم اعتماد مبلغ 100 15 دولار سنويا في إطار البند 23، حقوق الإنسان، لبدل الإقامة اليومي لمدة أسبوع للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Por consiguiente, el total efectivo de las dietas abonadas a los magistrados seguiría utilizándose como total de dietas pensionable. | UN | ووفقا لذلك، سيستمر استخدام المبلغ الفعلي لبدل الإقامة اليومي المدفوع للقضاة باعتباره بدل الإقامة اليومي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
No se han incluido recursos en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 para el pago de dietas por valor de 30.800 dólares a los miembros del Foro Permanente que asistirán a la reunión de tres días que se celebrará con carácter excepcional del 7 al 9 de mayo de 2003. | UN | 20 - ولم تدرج أي موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 لتغطية الاحتياج البالغ 800 30 دولار المطلوب لبدل الإقامة اليومي لأعضاء المحفل الدائم من أجل حضور الاجتماع الاستثنائي السابق للدورة الذي يستغرق ثلاثة أيام في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003. |
La CAPI no ha presentado argumentos convincentes para mantener las dietas suplementarias. | UN | ١٧ - واضاف يقول إن اللجنة لم تقدم حلا مقنعا للاحتفاظ بالمبالغ التكميلية لبدل اﻹقامة اليومي. |
Tasas actuales de las dietas por misión. | UN | المعدلات الراهنة لبدل اﻹقامة اليومي. |
A los efectos de estas estimaciones, se ha utilizado el monto actual de las dietas en Hamburgo conforme a la práctica de las Naciones Unidas9. | UN | وﻷغراض هذه التقديرات، يستخدم المستوى الحالي لبدل اﻹقامة اليومي في هامبورغ وفقا للممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة)٩(. |
Las tasas de las dietas por misión se comparan en ocasiones con las tasas de las dietas ordinarias de las Naciones Unidas fijadas por la Comisión de Administración Pública Internacional o con las tasas de los viáticos en el plano nacional, esas comparaciones que bien pueden no ser apropiadas. | UN | ٣١ - تقارن معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة أحيانا بمعدلات اﻷمم المتحدة لبدل اﻹقامة اليومي التي تحددها لجنة الخدمة المدنية الدولية أو بالمعدلات الوطنية لبدلات السفر/اﻹقامة. ولكن هذه المقارنات قد تكون مضللة. |
Los cálculos que figuran en el presente documento se basan en el nivel actual de las dietas en Hamburgo conforme a la práctica de las Naciones UnidasDoscientos diecinueve dólares por los primeros 60 días y 164 dólares, aproximadamente, desde entonces (véase ICSC/CIRC/DSA/240, pág. 15). | UN | وﻷغراض التقديرات الواردة في هذه الورقة، استخدم المستوى الحالي لبدل اﻹقامة اليومي في هامبورغ وفقا للممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة)٣٤(. |
La prestación de servicios al período de sesiones tendría que dividirse en dos turnos, lo que duplicaría los gastos de viaje y entrañaría gastos adicionales por concepto de dietas (las dietas se reducen después de 60 días). | UN | وسيتعين تقسيم خدمة الدورة إلى مرحلتين، مما سيضاعف نفقات السفر وما يترتب على ذلك من تكاليف إضافية لبدل اﻹقامة اليومي )معدل بدل اﻹقامة اليومي يُخفﱠض بعد ٠٦ يوما(. |
La disminución de los recursos necesarios refleja la aplicación de una tasa de 78 dólares para la dieta por misión y el suministro de alojamiento a todos los observadores militares fuera de Jartum, en lugar de la tasa de 120 dólares aplicada en 2006/2007 y de los arreglos que debieron hacer por su cuenta los observadores militares para su alojamiento y manutención en ese período. | UN | 81 - يعكس انخفاض الاحتياجات تطبيق معدل لبدل الإقامة اليومي للبعثة قدره 78 دولارا مع توفير أماكن الإقامة لجميع المراقبين العسكريين خارج الخرطوم، مقابل تطبيق معدل الإقامة اليومي الكامل للبعثة، المستخدم في الفترة 2006/2007 والبالغ قدره 120 دولارا، على أن يتولى المراقبون العسكريون ترتيب شؤونهم الخاصة فيما يتعلق بالأغذية وأماكن الإقامة. |
También se necesitará una consignación adicional para dietas por valor de 79.400 dólares al año a fin de sufragar la ampliación de la estancia de los miembros del Comité en Ginebra durante el tiempo adicional asignado a las reuniones. | UN | وسيلزم أيضاً اعتماد مبلغ إضافي قدره400 79 دولار سنويا لتغطية التكاليف اللازمة لبدل الإقامة اليومي التي تترتب على تمديد إقامة أعضاء اللجنة في جنيف من أجل عقد الاجتماعات الإضافية. |