"لبرمجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para programar
        
    • de programación
        
    • para la programación
        
    • la programación de
        
    • programación para
        
    • de la programación
        
    • de programar
        
    • a la programación
        
    • en la programación
        
    • para una programación
        
    • de los programas
        
    • programar un
        
    • para reprogramar
        
    • para entrenar
        
    El sistema utiliza datos sobre la superficie en metros cuadrados, la cantidad de personal, y los locales de apoyo para programar las propuestas de utilización de espacio. UN وتعتبر عناصر المساحة وشاغليها وغرف الدعم عناصر بيانات تستمد من النظام لبرمجة مقترحات جديدة بالنسبة لحيز المكاتب.
    Además, no había un mecanismo formal para programar o proyectar la labor intersectorial o basada en temas como tal. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك آلية رسمية لبرمجة أو مشرعة العمل الشامل لعدة ممارسات أو القائم على المسائل.
    A falta de compromisos financieros firmes, cualquier intento de programación del proceso de mesas redondas es aleatorio. UN وفي غياب التزامات مالية مؤكدة، فإن أي محاولة لبرمجة عملية المائدة المستديرة تنطوي على مخاطرة.
    Establecimiento de una base para la programación de la cooperación industrial a nivel internacional y la formulación de políticas nacionales, mediante análisis a nivel nacional y regional de las estructuras y políticas industriales. UN إنشاء أساس لبرمجة التعاون الصناعي الدولي وصوغ سياسات وطنية، من خلال تحليلات قطرية وإقليمية للهياكل والسياسات الصناعية.
    Hay más de 30 países en los que se ejecutan evaluaciones y programas de cooperación técnica mediante los cuales se proporciona la información, la política y el marco de programación para la adopción de decisiones sobre cooperación técnica. UN واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني.
    Asimismo, pidieron que se facilitaran al Comité Ejecutivo los resultados de la evaluación de la programación del ACNUR para niños y adolescentes. UN وفضلا عن ذلك، طلبت الوفود أن تتاح للجنة التنفيذية نتائج التقييم الذي يجري لبرمجة المفوضية لﻷطفال والمراهقين.
    Ponen manos a la obra para programar aplicaciones que hagan funcionar mejor al gobierno. TED هم يستخدمون أيديهم لبرمجة تطبيقات تجعل الحكومة تشتغل بشكل أفضل.
    Utilizamos equipo de Piron para programar la esfera del tiempo de Kiera. Open Subtitles استخدمنا معدات بيرون و لبرمجة كرة زمن كيرا
    para programar sus objetivos, necesitan asistencia de Bagdad. Open Subtitles لبرمجة اهدافها, فلا بد لها من الحصول على المساعدة من بغداد
    No habiendo compromisos financieros firmes, todo intento de programación del proceso de mesas redondas se vuelve aleatorio. UN وعند عدم وجود التزامات مالية راسخة، تعتبر أي محاولة لبرمجة عملية الموائد المستديرة محفوفة بالمخاطر.
    Ciclos de programación: tendencias en las áreas principales de UN دورات البرمجة: اتجاهات في مجالات رئيسية لبرمجة أرقام التخطيط اﻹرشادية
    Acogeríamos con beneplácito la amplia aplicación de los límites y plazos de expiración como uno de los instrumentos útiles para la programación de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بالتطبيق الواسع النطاق ﻷحكام اﻵجال المحددة بوصفه إحدى اﻷدوات المفيدة لبرمجة اﻷمم المتحدة.
    En cumplimiento de esas resoluciones, más de 40 países están elaborando notas sobre la estrategia del país, cuyo propósito es ofrecer un marco para la programación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los planes, prioridades y estrategias de los países receptores. UN وعملا بهذين القرارين، يعكف ما يزيد على ٤٠ بلدا على إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية، الهدف منها توفير إطار لبرمجة دعم منظومة اﻷمم المتحدة لخطط البلدان المستفيدة وأولوياتها واستراتيجياتها.
    d) se aprobó la orientación inicial para la programación de los recursos del FMAM. UN )د( أنه تم الاتفاق على توجيهات أولية لبرمجة موارد مرفق البيئة العالمية.
    adoptar nuevos enfoques en la programación de las actividades operacionales para proporcionar al sistema de las Naciones Unidas los medios necesarios para desempeñar sus labores. UN ولا بد من اعتماد نهج جديدة لبرمجة اﻷنشطة التنفيذية من أجل إعطاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائل الوفاء بمهامها.
    Estas modificaciones simplificarían las normas y reglas que se aplican en la programación de los recursos. UN وستؤدي هذه التغييرات إلى تبسيط اﻷنظمة والقواعد التنفيذية لبرمجة الموارد.
    Los criterios tradicionales de programación para el desarrollo son evidentemente insuficientes. UN ومن الواضح أن النهج التقليدية لبرمجة التنمية غير كافية.
    Con ello se ha aumentado el carácter polarizado y estratégico de la programación del UNIFEM. UN وأدى هذا إلى زيادة الطبيعة المركزة والاستراتيجية لبرمجة الصندوق.
    El aumento general en los gastos de programación refleja un esfuerzo consciente de la administración de programar los recursos disponibles. UN وتعكس الزيادة الشاملة في النفقات البرنامجية مجهودا واعيا من قبل الإدارة لبرمجة الموارد المتاحة.
    La subcontrata a órganos externos evidentemente no podía estar sujeta a la programación previa del PNUD. UN ومن الواضح أن التحول إلى هيئات خارجية متعاقدة من الباطن لا يمكن أن يكون خاضعا لبرمجة مسبقة من جانب البرنامج اﻹنمائي.
    Estos programas se pueden utilizar como base para una programación más amplia en la que se consideren otras esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo. UN ويمكن أن تستخدم هذه البرامج كأساسٍ لبرمجة أوسع نطاقاً تشتمل على مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La mayoría de los encuestados amplió sus respuestas con descripciones breves de los programas de sus organizaciones. UN وأسهب معظم المجيبين في ردودهم اﻷساسية بأن أعطوا أوصافا موجزة لبرمجة منظماتهم.
    Ya sabes, si tuviera que programar un robot usando un modelo generativo como algo en la naturaleza, que podría beneficiarse de una entrada de modulador. Open Subtitles راشيل: أنت تعرف، إذا كنت لبرمجة الروبوت باستخدام نموذج توليدي وكأنه شيء في الطبيعة،
    Una vez que la señal de satélite está bloqueado, lo que necesita para estar en el destructor, Usted sólo tendrá dos minutos para reprogramar el sistema, Open Subtitles وحالما تحجب إشارة القمر الصناعي عليك أن تكون في المدمرة ستمتلك دقيقتين فقط لبرمجة النظام
    Usamos estos datos para entrenar un modelo y aprender características moleculares asociadas con la actividad antibacteriana. TED استخدمنا هذه البيانات لبرمجة نموذج لتعلم الميزات الجزيئية المرتبطة بالنشاط المضاد للجراثيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more