"لبرمودا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Bermudas
        
    • of Bermuda
        
    • Bermudas y
        
    Los Estados Unidos afirman, además, que edificaron las instalaciones que ahora pertenecen a las Bermudas sin costo alguno para el Territorio. UN وتقول الولايات المتحدة أيضا إنها قد شيدت المرافق التابعة لبرمودا الآن دون أن يتحمل الإقليم أي تكاليف بشأنها.
    Al respecto, se había realizado una visita a las Bermudas a fin de considerar el progreso hacia la eliminación de ese Territorio de la lista. UN وفي هذا السياق جرت زيارة لبرمودا من أجل النظر في التحرك نحو رفع اسمها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En consecuencia, no se ha asignado a las Bermudas una CIP para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ولذا لم يصدر لبرمودا رقم تخطيط إرشادي لدورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.
    Asimismo, predijo que 1994 sería un año de transición y de cambios fundamentales en las Bermudas. UN وتنبأ أيضا بأن عام ١٩٩٤ سيكون عام انتقال وتغيرات جوهرية بالنسبة لبرمودا.
    El Banco Central, autoridad monetaria de las Bermudas, fue establecido por la Ley monetaria de las Bermudas de 1969. UN وتأسس المصرف المركزي وهيئة برمودا النقدية بموجب قانون النقد لبرمودا الصادر في عام ١٩٦٩.
    2. La ciudad de Hamilton ha sido capital de las Bermudas desde 1815. Su población es de unos 1.100 habitantes. UN 2- وأصبحت مدينة هاملتن، التي يبلغ عدد سكانها حوالي 100 1 نسمة، عاصمة لبرمودا منذ عام 1815.
    En octubre de 2001, John Vereker fue nombrado nuevo Gobernador de las Bermudas y asumió sus funciones en abril de 2002. UN 6 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم تعيين جون فريكر حاكما جديدا لبرمودا. وتولى منصبه في نيسان/أبريل 2002.
    Si este tipo de relación podía funcionar en el caso de las Bermudas y Gibraltar, no había motivo alguno por el que no pudiera aplicarse a los Territorios de ultramar. UN وإذا كان ذلك النوع من العلاقة يمكن أن ينجح بالنسبة لبرمودا وجبل طارق فليس ثمة سبب يجعله لا ينجح بالنسبة للأقاليم الأخرى الموجودة فيما وراء البحار.
    En las Bermudas no existe un banco central sino una Autoridad Monetaria de las Bermudas (BMA), que regula la actividad de los bancos y las empresas fiduciarias. UN وليس ثمة مصرف مركزي في برمودا؛ بل إن الهيئة النقدية لبرمودا هي السلطة التنظيمية للمصارف وللشركات الاستئمانية.
    El principal haber de las Bermudas reside en su pueblo y en la técnica operatoria de los servicios financieros. UN وأوضحت أن السلعة الأساسية لبرمودا هي شعبها والدراية الفنية في الخدمات المالية.
    Sin embargo, las Bermudas tienen derecho a participar en las reuniones de asociación entre los países y territorios británicos de ultramar. UN بيد أنه يحق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية وراء البحار.
    Sin embargo, las Bermudas tienen derecho a participar en las reuniones de asociación entre los países y territorios británicos de ultramar. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Entre los principales interlocutores comerciales de las Bermudas figuran los Estados Unidos, la República de Corea, España, la India y el Brasil. UN ومن بين الشركاء التجاريين الرئيسيين لبرمودا الولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإسبانيا والهند والبرازيل.
    Sin embargo, las Bermudas tienen derecho a participar en las reuniones de asociación entre los países y territorios británicos de ultramar. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Sin embargo, las Bermudas tienen derecho a participar en las reuniones de asociación entre los países y territorios británicos de ultramar. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Según la Potencia administradora, la cartera ampliada del Ministerio incluye la Biblioteca Nacional de las Bermudas y los Archivos de las Bermudas. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تشمل حافظة الوزارة الموسعة المكتبة الوطنية لبرمودا ودار المحفوظات في برمودا.
    Sin embargo, el Ombudsman de las Bermudas determinó que la Carta del Medio Ambiente firmada en 2001 con el Reino Unido era jurídicamente vinculante. UN بيد أن أمين المظالم لبرمودا قضى بأن ميثاق البيئة الموقع عليه في عام 2001 مع المملكة المتحدة ملزم قانونا.
    - Me regala un guardarropa completo, incluido un abrigo de visón, vuelo a las Bermudas, nos quedamos en la mejor suite, este hombre me ofrece todo. Open Subtitles منحت خزانة ملابس كاملة تتضمن معطف المنك طرت لبرمودا ، اخذت الى افضل جناح هذا الرجل يعرض كل شيء
    - No pasará nada, hablo como veterano de dos campañas en las Bermudas. Open Subtitles لا شيء سيحدث ، احدثك بخبرة جندي فى حملتين لبرمودا
    Al Sur-Suroeste de las Bermudas. Open Subtitles المنطقة الجنوبية الشرقية الجنوبية لبرمودا.
    National Report of Bermuda. UN التقرير الوطني لبرمودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more