"لبرنامجنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro programa
        
    • Top Gear
        
    • para nuestro
        
    Para poder aplicar con éxito nuestro programa de reformas, es esencial aumentar la colaboración con nuestros asociados en el desarrollo. UN ولكي يتسنى لبرنامجنا الإصلاحي أن يحرز النجاح، من الضروري إقامة المزيد من التعاون مع شركائنا في التنمية.
    Y por lo que toca al desmantelamiento completo, verificable e irreversible de nuestro programa nuclear, sencillamente no podemos aceptarlo. UN وفيما يتعلق بالإزالة الكاملة والقابلة للتحقق والنهائية لبرنامجنا النووي، فإننا ببساطة لا يمكن أن نقبل بذلك.
    Por esa razón es que nos esforzamos por transformar la protección social en una dimensión fundamental de nuestro programa de reformas. UN ولهذا السبب على وجه التحديد، نسعى إلى جعل الحماية الاجتماعية أحد اﻷبعاد اﻷساسية لبرنامجنا اﻹصلاحي.
    Para que tenga éxito nuestro programa de reconstrucción resulta fundamental una relación positiva con las instituciones financieras internacionales. UN ووجود علاقة إيجابية مع مؤسسات التمويل الدولية أساسي لبرنامجنا لﻹعمار.
    Asi que, aqui estamos para averiguar cómo de bueno es y lo vamos a hacer con una tipica, no científica pero informativa y con suerte vigorizante carrera de Top Gear. Open Subtitles لذلك نحن هنا لكي نكتشف مدا كفائتها وسوف نقوم بذلك لكي نجمع المعلومات اللازمه لبرنامجنا
    Mediante exámenes internos detallados y consultas entre profesionales se han establecido metas técnicamente alcanzables para nuestro programa nuclear. UN ومن خلال الاستعراضات والمشاورات الداخلية المفصلة بين الفنيين، تحددت أهداف ممكنة فنيا لبرنامجنا النووي.
    El objetivo principal de nuestro programa económico es mejorar el entorno para las empresas y establecer un espacio económico único. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرنامجنا الاقتصادي في تحسين بيئة الأعمال التجارية وفي إنشاء منطقة اقتصادية واحدة.
    Estamos deseosos de asegurar que este paso se utilice solamente para aumentar la confianza y eliminar todas las dudas respecto del carácter pacífico de nuestro programa nuclear. UN ونحن نتوق إلى ضمان ألا تُستخدم هذه الخطوة إلا لتعزيز الثقة وإزالة الشكوك حيال الطابع السلمي لبرنامجنا النووي.
    Desde esa óptica, el congelamiento sería el primer paso hacia un ulterior desmantelamiento de nuestro programa nuclear. UN ومن هذا المنطلق سيكون التجميد من جانبنا خطوة أولى نحو التفكيك النهائي لبرنامجنا النووي.
    La piedra angular en que se sustenta nuestro programa nuclear es doble: la restricción y la responsabilidad. UN والمبدآن الأساسيان لبرنامجنا النووي هما ضبط النفس والمسؤولية.
    Asimismo, hemos avanzado en otros ámbitos de nuestro programa común. UN وقد أحرزنا تقدما أيضا في عدد من المجالات الأخرى لبرنامجنا المشترك.
    Pero, lamentablemente, hemos observado que la suspensión se ha convertido en un instrumento para imponer la cesación permanente y arbitraria de nuestro programa con fines pacíficos. UN ولكننا للأسف شهدنا أن هذا التعليق انقلب ليصبح أداة لفرض وقف قسري دائم لبرنامجنا النووي.
    Está en proceso de revisión el plan de mediano plazo de nuestro programa de Asistencia a la Salud y la Nutrición. UN ويجري استعراض الخطة المتوسطة الأجل لبرنامجنا الخاص بدعم الصحة والتغذية.
    Polonia reitera su respaldo a la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que constituyen un punto de referencia primordial para nuestro programa de asistencia externa. UN تؤكد بولندا مجددا دعمها لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. وهي تشكل نقطة مرجعية أساسية لبرنامجنا للمساعدات الخارجية.
    Hemos concluido así el debate temático relativo al grupo sobre armas nucleares, de conformidad con nuestro programa de trabajo. UN بذلك نكون قد اختتمنا المناقشة المواضيعية بشأن مجموعة الأسلحة النووية، وفقا لبرنامجنا.
    A corto y mediano plazo, la asistencia oficial para el desarrollo seguirá siendo la esencia de nuestro programa nacional. UN وعلى المدى القصير والمتوسط، تبقى المساعدة الإنمائية الرسمية شريان الحياة لبرنامجنا الوطني.
    En la CESPAO aguardamos con interés la oportunidad de trabajar con la OSSI en una evaluación externa de nuestro programa. UN وإننا في اللجنة نتطلع إلى فرصة للعمل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء تقييم خارجي لبرنامجنا.
    Es muy importante que nuestro programa sea ágil. TED فمن الضروري لبرنامجنا أن يتسم بسهولة الحركة.
    Pero si quiero que nuestro programa de enseñanza sea el mejor, y es así entonces debe comenzar aquí, y debe comenzar conmigo. Open Subtitles لكن إن كنتُ أريدُ لبرنامجنا التّعليمي أن يكون الأفضل، وهذا ما أريده فالأمر يبدأ من هنا... ويبدأ بي أنا
    Siempre he tenido gran fe y respeto por nuestro programa espacial. Open Subtitles كانت لدي دائماً ثقة كبيرة واحترام لبرنامجنا الفضائي
    Y para hacer eso, hemos vuelto a uno de nuestros viejos lugares de Top Gear pisando fuerte el lugar de las Olimpiadas de Invierno de Lillehammer en Noruega... Open Subtitles ولكي نفعل ذلك, لقد رجعنا لاحد أقدم الاماكن لبرنامجنا لتجربتها حلبة الاولمبياد الشتويه في النرويج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more