"لبرنامج الأغذية العالمي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PMA en
        
    • del Programa Mundial de Alimentos en
        
    • el Programa Mundial de Alimentos de
        
    • del PMA a
        
    • al PMA en el
        
    • PMA estaba en condiciones
        
    • por el PMA en
        
    • al Programa Mundial de Alimentos
        
    • para el Programa Mundial de Alimentos
        
    :: Desde noviembre de 2000 hasta la actualidad, Socorro Islámico ha trabajado como asociado de ejecución del PMA en la República de Ingushetia UN :: تعمل المنظمة منذ عام 2000 إلى الآن كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية إينغوشيتيا
    Oficina del PMA en Colombia UN المكتب القطري لبرنامج الأغذية العالمي في كولومبيا
    Oficina del PMA en la República Democrática Popular Lao UN المكتب القطري لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Este informe, basado en una serie de exposiciones orales sobre la Iniciativa, es análogo al que examinó la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en su segundo período ordinario de 2006. UN هذا التقرير الذي أعد بموجب مجموعة من التقارير الشفوية بشأن هذه المبادرة مشابه للتقرير الذي ناقشه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته العادية الثانية لعام 2006.
    Operación de emergencia del Programa Mundial de Alimentos en el Sudán UN عملية الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي في السودان
    La celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo de 1998 y la Conferencia de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos de 1998 constará de dos partes. UN سيعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ ومؤتمر اﻷمم المتحدة/ منظمة اﻷغذية والزراعة لعام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي في جزئين.
    Esta es la razón aducida por la Junta Ejecutiva del PMA en su decisión WFP/EB.A/2002/10 para pedir a la Asamblea General que dejara de convocar conferencias sobre promesas de contribuciones para el PMA. UN وهذا هو السبب الذي ساقه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في قراره WFP/EB.A/2002/10 تعليلا لطلبه بأن تكف الجمعية العامة عن عقد مؤتمرات إعلان التبرعات لفائدة برنامج الأغذية العالمي.
    :: Socorro Islámico de Albania colaboró como asociado del PMA en la ejecución de un proyecto de alimentos por trabajo para reconstruir la infraestructura en comunidades rurales del norte del país. UN عمل مكتب المنظمة في ألبانيا كشريك لبرنامج الأغذية العالمي في تنفيذ مشروع الغذاء مقابل العمل، لإعادة بناء البنية الأساسية في المجتمعات المحلية الريفية في ألبانيا.
    :: Desde noviembre de 2000 hasta la fecha, Socorro Islámico ha sido asociado del PMA en la ejecución de programas en la República de Ingushetia. UN منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2000 والمنظمة تعمل كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية إنغوشيا.
    Por consiguiente, concluyó que Hamas u otro agente palestino era responsable de los importantes daños materiales que sus actos habían ocasionado a las instalaciones del PMA en Karni y las mercancías allí almacenadas. UN وخلص المجلس إلــى أن حركة حماس أو جهة فلسطينية أخرى هي بالتالي المسؤولة، بسب ما ارتكبته من أفعال، عن الأضرار التي لحقت بالمستودع التابع لبرنامج الأغذية العالمي في كارني وبالبضائع المخزّنة داخله.
    Esta actitud sólo quedó mitigada en cierto grado por la intervención directa del Inspector General del PMA en el curso de su propia investigación de las desviaciones. UN ولم يخفف من هذا الأمر إلى حد ما إلا التدخل المباشر من قبل المفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي في سياق التحقيقات التي يجريها في عمليات تحويل المساعدات.
    World Vision es una de las principales organizaciones asociadas del PMA en la iniciativa de transferencia de efectivo y entrega de vales. UN والمنظمة واحد من الشركاء الأساسيين لبرنامج الأغذية العالمي في مبادرة النقد/القسائم.
    La organización ha contribuido a Objetivos de Desarrollo del Milenio primero, segundo, tercero, sexto y séptimo mediante el apoyo de los programas de alimentación del PMA en las escuelas, ejecutados en muchos países. UN ساهمت المنظمة في الغايات 1 و 2 و 3 و 6 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بدعم برامج التغذية المدرسية لبرنامج الأغذية العالمي في عدة بلدان.
    * En la presente adición del informe del Consejo figura la composición de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en el año 2000. UN * يرد في هذه الإضافة لتقرير المجلس تكوين المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2000.
    La UNOPS también se encargó de gestionar la construcción de la nueva oficina del Programa Mundial de Alimentos en Kinshasa, en la República Democrática del Congo, que proporciona un espacio de trabajo más amplio, nuevas instalaciones y medidas de seguridad modernas. UN وقام المكتب أيضا بإدارة بناء المكتب الجديد لبرنامج الأغذية العالمي في كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يوفر حيزا أوسع للعمل، ومرافق جديدة وتدابير أمنية مطابقة لأحداث التقنيات.
    En particular, señalaron los saqueos y los ataques contra las viviendas, la infraestructura civil y un almacén del Programa Mundial de Alimentos en Abyei. UN وأشار وكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام بالخصوص إلى عمليات السلب والنهب وإلى الهجمات على المساكن والبنى التحتية المدنية وعلى أحد المخازن التابعة لبرنامج الأغذية العالمي في أبيي.
    La celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo de 1998 y la Conferencia de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos de 1998 constará de dos partes. UN سيعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ ومؤتمر اﻷمم المتحدة/ منظمة اﻷغذية والزراعة لعام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي في جزئين.
    El Gobierno del Sudán aprobó toda la flotilla del PMA a principios de julio. UN وجاءت موافقة حكومة السودان على اﻷسطول الكامل لبرنامج اﻷغذية العالمي في أوائل تموز/يوليه.
    La asignación de 5,5 millones de dólares al PMA en el Níger ayudó a evitar una crisis humanitaria, ya que impidió una inminente interrupción de la ruta de ingreso de alimentos. UN وساعد تخصيص 5.5 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في النيجر على درء أزمة إنسانية عن طريق الحؤول دون انقطاع للإمدادات الغذائية كان وشيكا.
    14. Gracias a su nueva cultura de gestión financiera, ya en septiembre de 2005, el PMA estaba en condiciones de presentar estimaciones detalladas de los costos y previsiones presupuestarias correspondientes a: UN 14- بفضل الثقافة المتجددة لبرنامج الأغذية العالمي في مجال الإدارة المالية، تمكَّن البرنامج العالمي في وقت مبكّر جداً (أيلول/سبتمبر 2005) من إنتاج تقديرات مفصَّلة للتكاليف والاحتياجات المتوقعة من الميزانية للمجالات التالية:
    El Iraq recibió 1.090 millones de dólares, frente a 31 millones en 2002, lo que representa el 33% del total de gastos en cooperación técnica efectuados por el PMA en 2003. UN وتلقى العراق 1.09 بليون دولار، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع مبلغ 31 مليون دولار في عام 2002، و 33 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2003.
    La asociación de colaboración tecnológica sigue apoyando al Programa Mundial de Alimentos (PMA) durante el segundo año de un subsidio por tres años para promover las comunicaciones en situaciones de emergencia humanitaria. UN وتواصل الشراكة التكنولوجية تقديم الدعم لبرنامج الأغذية العالمي في السنة الثانية من منحة ثلاثية السنوات تكفل الاتصالات في حالات الطوارئ ذات الطابع الإنساني.
    La celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo de 1998 y la Conferencia de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos constará de dos partes. UN سيعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ ومؤتمر اﻷمم المتحدة/ منظمة اﻷغذية والزراعة لعام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي في جزئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more