Presentación del PNUD sobre los resultados de la encuesta sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional 17 a 18 horas | UN | عرض لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نتائج دراسة استقصائية عن الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري |
Deliberaciones en curso con la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD sobre la coordinación y programación conjunta de las funciones de apoyo a la administración pública en misiones y en un proyecto piloto en Liberia | UN | وتجري مباحثات مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنسيق مهام دعم الإدارة العامة في البعثات وفي مشروع رائد في ليبيريا وبشأن البرمجة المشتركة في هذا الصدد |
En combinación con el proyecto del PNUD sobre género y política, se ha hecho un análisis de género de varias leyes, entre las que se cuentan el Código Laboral, el Código de Familia, el Código Electoral, el Código Penal y el Código de Nacionalidad. | UN | وبالتعاون مع مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نوع الجنس والسياسات، أُجري تحليل جنساني لعدد من القوانين، شملت قوانين العمل والأُسرة والانتخاب والقانون الجنائي وقانون الجنسية. |
Consulta oficiosa al PNUD sobre cuestiones de financiación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Celebró un evento especial del PNUD acerca del tema " Contribución al debate sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la función clave de las asociaciones " el 22 de junio de 2000; | UN | عقد حدثا استثنائيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " المساهمة في النقاش بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية والدور الرئيسي للشراكات " في 22 حزيران/يونيه 2000؛ |
III. Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas | UN | ثالثا - المبادرة الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها |
Junto con la Oficina de Gestión y la Oficina de Ética, la OAI contribuyó a formular una nueva política del PNUD sobre el fraude y otras prácticas corruptas. | UN | 67 - وبالإضافة إلى مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الأخلاقيات، ساهم المكتب في وضع سياسة جديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الاحتيال والممارسات الفاسدة الأخرى. |
- 1990: Estudio regional del PNUD sobre las comunicaciones en África (RASCOM) | UN | - 1990: دراسة إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الاتصال في أفريقيا؛ |
Se han superado los objetivos marcados en el plan estratégico del PNUD sobre la mejora del acceso a la justicia a través de medios informales, con la prestación de asistencia a 50 países en desarrollo para la creación de regímenes de asistencia jurídica eficaces, frente a un objetivo inicial de 10. | UN | وتم إنجاز بل وتجاوز الأهداف التي وُضعت في إطار الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحسين إمكانية اللجوء للعدالة عن طريق وسائل غير رسمية، وساعد 50 بلدا ناميا في وضع مخططات فعالة للمساعدة القانونية، مقابل الرقم الأصلي الذي استهدف وضعها في عشرة بلدان. |
Por esas razones, la OIT y el Proyecto Regional del PNUD sobre el VIH y el Desarrollo aunaron sus esfuerzos para organizar la Reunión exploratoria antes mencionada sobre esta cuestión. | UN | وهذه هي الأسباب التي دفعت منظمة العمل الدولية والمشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والتنمية إلى جمع قواهما لتنظيم الاجتماع الاستكشافي آنف الذكر حول هذه المسألة. |
La Junta no constató que hubiera señales de mejoramiento o de coherencia con respecto a los mandatos, y observó que el cumplimiento en toda la Oficina de las directrices del PNUD sobre el contenido de los informes de auditoría y el cumplimiento de las recomendaciones del año anterior, aún no había mejorado. | UN | ولم يجد المجلس أي دليل على حدوث تحسن أو اتساق فيما يتعلق بالاختصاصات، ولم يتم بعد تحسين امتثال وحدات المكتب للمبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مضمون تقارير مراجعة الحسابات ومتابعة توصيات العام السابق. |
a) Pedir orientación a la Junta Ejecutiva del PNUD sobre lo que considere una clasificación y una proporción adecuadas de voluntarios de los países en desarrollo y los países industrializados | UN | (أ) طلب الإرشاد من المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ما يعتبره ملائما من تصنيف/نسبة المتطوعين من البلدان النامية والبلدان الصناعية |
Se ofrecerá apoyo a las oficinas en los países y a los asociados regionales sobre la base de un solo programa regional del PNUD sobre el VIH/SIDA que reúne los conocimientos especializados, la experiencia y los recursos financieros del PNUD en un mecanismo de respuesta único e integrado. | UN | وسيقدم الدعم إلى المكاتب القطرية والشركاء الإقليميين استنادا إلى برنامج إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجمع بين خبرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتجاربه وموارده المالية في نطاق آلية استجابة واحدة ومتكاملة. |
Tras haber concluido la fase experimental del Instituto del PNUD sobre la función de los hombres y los niños en la promoción de la igualdad entre los géneros, el Centro de Recursos de Aprendizaje está en condiciones de ofrecer cursos específicos sobre género a los asociados nacionales que los soliciten. | UN | 24 - وفرغ مركز الموارد التعليمية من المرحلة التجريبية لبرنامج المعهد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن دور الرجال والبنين. والمعهد الآن على استعداد لتقديم دورات محددة تتعلق بالمسائل الجنسانية للشركاء الوطنيين، بناء على طلبهم. |
En 2009, varios representantes asistieron a dos conferencias del PNUD sobre descentralización y cambio climático, celebradas en Patna (India) del 7 al 9 de julio y en Nueva Delhi del 22 al 24 de octubre. | UN | في عام 2009، حضر ممثلون للمركز مؤتمرين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحقيق اللامركزية وتغير المناخ، عقد أحدهما في باتنا، الهند، في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه وعقد الآخر في نيودلهي، في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
:: Apoyo a la rendición de cuentas de la organización mediante: a) la elaboración del informe anual del PNUD sobre la evaluación, incluida la participación en un debate oficioso y debates complementarios con la Junta Ejecutiva; y b) el desarrollo de sistemas de gestión de la información para dar seguimiento al cumplimiento de la planificación de la evaluación y la aplicación de las respuestas de la administración a las evaluaciones. | UN | :: دعم المساءلة في المنظمة عن طريق: (أ) إعداد التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التقييم، بما في ذلك إجراء مناقشات غير رسمية ومتابعة المناقشات مع المجلس التنفيذي؛ و (ب) تطوير نظم إدارة المعلومات لتتبع الامتثال لأغراض تخطيط التقييم ومتابعة ردود الإدارة على التقييمات. |
Consulta oficiosa al PNUD sobre cuestiones de financiación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Consulta oficiosa al PNUD sobre cuestiones de financiación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Celebró un evento especial del PNUD acerca del tema " Contribución al debate sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la función clave de las asociaciones " el 22 de junio de 2000; | UN | عقد حدثا استثنائيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " المساهمة في النقاش بشأن الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية والدور الرئيسي للشراكات " في 22 حزيران/يونيه 2000؛ |
Celebró un evento especial del PNUD acerca del tema " Contribución al debate sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la función clave de las asociaciones " el 22 de junio de 2000; | UN | عقد حدثا استثنائيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " المساهمة في النقاش بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية والدور الرئيسي للشراكات " في 22 حزيران/يونيه 2000؛ |
37. La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2014/3: Documentos de los programas regionales del PNUD para África, Asia y el Pacífico, los Estados Árabes, Europa y la Comunidad de Estados Independientes y América Latina y el Caribe para el período 2014-2017. | UN | 37 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/3: وثائق البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للفترة 2014-2017. |
Conjuntamente con el Centro regional del PNUD en Bratislava se ha desarrollado una iniciativa sobre creación de capacidad para las instituciones que luchan contra la corrupción en Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | كما تم أيضا وضع مبادرة مشتركة مع مركز براتيسلافا الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنمية قدرات مؤسسات مكافحة الفساد في أوروبا الشرقية وفي كومنولث الدول المستقلة. |