"لبرنامج المشورة التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa de Asesoramiento Técnico
        
    • del PAT
        
    • para el Programa de Asesoramiento Técnico
        
    • el PAT o recurrir
        
    • para el PAT conforme
        
    • al Programa de Asesoramiento Técnico
        
    Informe sobre un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Tras observar que el examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico había sido de carácter interno, indicó que se habían solicitado aportaciones de las oficinas en los países. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    El orador apoyó la asignación de 95 millones de dólares a la opción más económica del PAT. UN وأيد المتحدث مبلغ 95 مليون دولار بالنسبة للحجم الأدنى لبرنامج المشورة التقنية.
    La delegación expresó la esperanza de que se proporcionara una evaluación del PAT que se basara más en los resultados dentro del contexto del MFMA. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico Asuntos UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية
    Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Anexo Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El sistema actual del Programa de Asesoramiento Técnico UN باء - النظام الحالي لبرنامج المشورة التقنية
    La delegación expresó la esperanza de que se proporcionara una evaluación del PAT que se basara más en los resultados dentro del contexto del MFMA. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se reconoce que el fortalecimiento de la capacidad nacional es la función principal del PAT. UN 13 - وتم الإقرار بتعزيز القدرات الوطنية بوصفها الوظيفة الرئيسية لبرنامج المشورة التقنية.
    En las sedes, se contará con personal de tiempo completo para la gestión y el apoyo logístico del PAT. UN وفي المقر، سيكلف موظفون متفرغون طول الوقت للإدارة والدعم السوقي لبرنامج المشورة التقنية.
    Se sugirió que podría haber sido útil documentar algunos de esos problemas mediante una evaluación externa oficial del PAT. UN وارتُئي أنه ربما كان من المفيد توثيق بعض تلك التحديات عن طريق إجراء تقييم خارجي رسمي لبرنامج المشورة التقنية.
    Los resultados de la evaluación formarán parte del análisis que se realizará en la reunión final del PAT prevista para 2005; UN وستشكل نتائج التقييم جزءا من التحليل الذي سيجرى في الاجتماع النهائي لبرنامج المشورة التقنية في عام 2005؛
    La evaluación final servirá para elaborar la futura orientación estratégica del PAT. UN وسيقدم التقييم النهائي الأساس لوضع توجيهات استراتيجية مقبلة لبرنامج المشورة التقنية.
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Varias delegaciones propusieron modificar el PAT o recurrir a otras opciones. UN ١٤٦ - واقترح عدد من الوفود تعديلات وخيارات بديلة لبرنامج المشورة التقنية.
    En su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta hizo suya la opción propuesta para el PAT conforme a la cual en las actividades de los equipos de apoyo del UNFPA en los países pasaría a darse preferencia a intervenciones de índole más estratégica, al desarrollo de la capacidad y el intercambio de información, y a un mayor uso de los recursos humanos e institucionales nacionales y regionales. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    1. Hace suya la propuesta relativa al Programa de Asesoramiento Técnico del Fondo de Población de las Naciones Unidas (DP/FPA/2002/3); UN 1 - يقر الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2002/3)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more