"لبرنامج عمل نيروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del programa de trabajo de Nairobi
        
    • al programa de trabajo de Nairobi
        
    • el programa de trabajo de Nairobi
        
    • del Programa de Acción de Nairobi
        
    Información y orientación pertinentes surgidas de la aplicación del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad UN معلومات مشورة مناسبة مستمدة من تنفيذ المرحلة الأولى لبرنامج عمل نيروبي
    56. En cuanto a la participación de los interesados, los participantes destacaron la posible contribución del programa de trabajo de Nairobi a: UN 56- وفيما يتعلق بمشاركة أصحاب المصلحة، ألقى المشاركون الضوء على الدور المحتمل لبرنامج عمل نيروبي في تيسير ما يلي:
    Varias Partes, en las comunicaciones presentadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi, instaron a la comunidad investigadora a que hiciera lo posible por abordar las lagunas en la investigación señaladas en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. UN وحثت أطراف عديدة في بلاغاتها المقدمة وفقاً لبرنامج عمل نيروبي مجتمع الباحثين على وجوب بذل قصارى جهودهم لمعالجة الثغرات الموجودة في البحوث المعاصرة والتي حدّدها التقرير التقييمي الرابع.
    Respecto de cada experto debería recabarse información sobre el tipo de labor con el que podría hacer la contribución más valiosa al programa de trabajo de Nairobi. UN ويجب جمع معلومات عن كل خبير لمعرفة ما هو العمل الذي يمكن له أن يقدم فيه أفضل مساهمة لبرنامج عمل نيروبي.
    Con esta información, el Grupo puede hacer una aportación valiosa al programa de trabajo de Nairobi sobre los impactos del cambio climático, y la vulnerabilidad y adaptación a éste. UN ويمكن للفريق بهذه المعلومات أن يقدم مساهمة قيمة لبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    iii) Posibilidad de establecer, con los asociados en el programa de trabajo de Nairobi que tuvieran representación nacional y regional, actividades concretas del programa a esos niveles; UN `3` العمل مع شركاء برنامج عمل نيروبي، الذين لديهم مكاتب تمثيل وطنية وإقليمية، لاستكشاف تطوير أنشطة محددة لبرنامج عمل نيروبي على هذين المستويين؛
    88. Las organizaciones han empleado también sus propios medios para difundir los resultados de las actividades realizadas en apoyo del programa de trabajo de Nairobi. UN 88- واستخدمت المنظمات أيضاً وسائلها الخاصة لنشر نتائج الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    El OSACT señaló que las actividades realizadas por dichas organizaciones habían facilitado la comprensión de datos científicos y técnicos en relación con las nueve esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمات أدت إلى تحسين فهم المعرفة العلمية والتكنولوجية في إطار مجالات العمل التسعة لبرنامج عمل نيروبي.
    La secretaría ha preparado un folleto de presentación sobre la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi y unas octavillas en las que se hace una presentación concisa del programa de trabajo de Nairobi y sus nueve esferas de trabajo. UN وأعدت الأمانة مطوية تقدم المرحلة الثانية لبرنامج عمل نيروبي. وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة نشيرات موجزة تقدم برنامج عمل نيروبي ومجالات عمله التسعة.
    68. Las Partes y las organizaciones han seguido empleando sus propios medios para difundir los resultados de las actividades realizadas en apoyo del programa de trabajo de Nairobi. UN 68- وواصلت الأطراف والمنظمات استخدام وسائلها الخاصة لإشاعة نتائج الأنشطة المضطلع بها دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    También se tratan las cuestiones más importantes que se señalaron y las sugerencias que se formularon para reforzar las actividades después del mandato actual del programa de trabajo de Nairobi a fin de intensificar la labor de adaptación. UN ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف.
    b) La catalización de medidas de adaptación nuevas e innovadoras en apoyo del programa de trabajo de Nairobi. UN (ب) تحفيز اتخاذ إجراءات تكيف جديدة ومُبتكرة دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    22. La aplicación eficaz del programa de trabajo de Nairobi depende en gran media de que participen en él las organizaciones y los interesados que intervienen en la adaptación en todos los niveles y todos los sectores. UN 22- إن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل نيروبي يتوقف إلى حد كبير على إشراك المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيُف على كافة المستويات وفي جميع القطاعات.
    No obstante, los grupos de expertos también han respondido al programa de trabajo de Nairobi añadiéndolo a sus actividades ordinarias y deliberando sobre la manera de contribuir al logro del objetivo del programa de trabajo. UN ولكن استجابت، أيضاً، أفرقة الخبراء لبرنامج عمل نيروبي بإدراجه في برامج عملها العادية وبمناقشة كيفية إسهامها في بلوغ الهدف المنشود من برنامج العمل.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente reafirmó su apoyo al programa de trabajo de Nairobi a través de su Red Mundial de Adaptación, que tiene por objeto intercambiar conocimientos prácticos sobre la adaptación. UN وأعاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأكيد دعمه لبرنامج عمل نيروبي من خلال شبكته العالمية للتكيف التي ترمي إلى تقاسم المعارف العملية المتعلقة بالتكيف.
    Asimismo, a través de una encuesta en línea, se invitó a todas las organizaciones asociadas al programa de trabajo de Nairobi a que proporcionaran opiniones e información sobre su experiencia como participantes en la ejecución del programa de trabajo. UN وفضلاً عن ذلك، استُعمل استقصاء على الإنترنت لدعوة جميع المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي إلى تقديم الآراء والمعلومات عن تجاربها فيما يتعلق بانخراطها في تنفيذ برنامج العمل.
    En las páginas web dedicadas al programa de trabajo de Nairobi se publicará información sobre el taller, en particular el resumen del Presidente. UN وستتاح معلومات عن حلقة العمل، بما في ذلك موجز الرئيس، على الصفحات الشبكية لبرنامج عمل نيروبي().
    10. El OSACT, en su 33º período de sesiones, tal vez desee acordar también, entre otras cosas, las medidas que proceda adoptar a continuación con respecto al programa de trabajo de Nairobi. UN 10- كما قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تتفق، في جملة ما تتفق عليه أثناء دورتها الثالثة والثلاثين، على الخطوات المقبلة لبرنامج عمل نيروبي حسب الاقتضاء.
    13. El OSACT observó con satisfacción la colaboración y contribución aportadas por las organizaciones asociadas al programa de trabajo de Nairobi. UN 13- ورحبت الهيئة الفرعية بمشاركة المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي وبما قدمته من مساهمات().
    el programa de trabajo de Nairobi podría contribuir de manera significativa a la facilitación del intercambio de conocimientos y al aprendizaje en este sentido. UN ويمكن لبرنامج عمل نيروبي أن يؤدي دوراً هاماً في تيسير تبادل المعارف والتعلم في هذا الصدد.
    La Asamblea General, en la resolución 45/208, hizo hincapié en la necesidad de aprovechar las fuentes de energía nuevas y renovables de conformidad con los objetivos fundamentales del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وأكدت الجمعية العامة في القرار ٥٤/٨٠٢ ضرورة تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفقا لﻷهداف اﻷساسية لبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more