"لبرنامج نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • del programa de desarme
        
    • el programa de desarme
        
    • al programa de desarme
        
    • para el desarme
        
    • un programa de desarme
        
    • para desarme
        
    También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. UN كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض.
    Sin embargo, la aplicación plena del programa de desarme nuclear se vincula a la necesidad de resolver una serie de problemas. ¿Dónde obtenemos el dinero para desmantelar y eliminar las armas nucleares estratégicas ubicadas en Ucrania? UN مع ذلك، يرتبط التنفيذ الكامل لبرنامج نزع السلاح النووي بالحاجة إلى حل عدد من المشاكل.
    Permítaseme ahora esbozar brevemente el plan propuesto del programa de desarme. UN دعوني الآن أبرز لكم بإيجاز الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح.
    Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. UN وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد.
    El Sr. Doss velará también por que las Naciones Unidas apoyen de forma coherente al programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN وسيكفل السيد دوس أيضا اتباع الأمم المتحدة نهجا متسقا دعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El plan propuesto contiene una descripción del programa de desarme en conjunto, así como de sus subprogramas, que se adecuan a las dependencias orgánicas del Departamento. UN فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة.
    El despliegue de tropas adicionales en el marco de la UNAMSIL y la aplicación prevista del programa de desarme, desmovilización y reintegración crearon expectativas respecto al restablecimiento de la paz. UN وأثار وزع قوات إضافية في إطار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وما يتوقع من تنفيذ لبرنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة الإدماج الأمل بعودة السلام.
    Se ha adquirido gran parte de los suministros necesarios para la plena reanudación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 72 - وتم شراء كمية كبيرة من اللوازم لعملية استئناف كاملة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Calendario del programa de desarme, desmovilización y reinserción UN الجدول الزمني لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Un mes después de haberse presentado el plan a las diferentes partes, todavía no ha comenzado la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN :: بعد شهر من تقديم الخطة إلى مختلف الأطراف لم يكن قد بدأ أي تنفيذ لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج.
    Auditoría del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN مراجعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En breve se utilizará el documento marco del programa de desarme, desmovilización y reintegración, actualmente en proceso de elaboración. UN ويجري العمل على وضع الوثيقة الإطارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسوف يتم الانتهاء من وضعها قريبا.
    La estrategia de vigilancia y evaluación solo puede elaborarse una vez que se haya acordado un documento final del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN ولا يمكن وضع استراتيجية الرصد والتقييم إلا عند الموافقة على الوثيقة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Se ha elaborado un plan de reintegración en el marco de la primera fase piloto del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Mapel. UN وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل.
    La disminución obedece principalmente a la terminación prevista, para el 31 de julio de 1996, del programa de desarme y desmovilización. UN وهذا النقصان ناجــم بصورة رئيسية عن اﻹنجاز المرتقب لبرنامج نزع السلاح والتسريح بحلول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    La reducción se debe principalmente a la eliminación de las necesidades para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. UN إن الخفض ناجم بصورة أولية عن انتهاء الاحتياجات لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي أكمل.
    :: Aplicación de todos los procedimientos especiales para el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los niños soldados UN :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    17 puestos adicionales de Voluntarios de las Naciones Unidas para el programa de desarme, desmovilización y reintegración UN إضافة 17 من متطوعي الأمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Las conversaciones incluyeron un examen de la capacidad de la fuerza en vista de su participación en apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وشملت المناقشات استعراضا لقدرات لبعثة في ضوء مشاركتها في تقديم الدعم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Del personal civil adicional, 494 funcionarios de contratación local y 15 voluntarios de las Naciones Unidas se asignarán al programa de desarme y desmovilización, que durará tres meses. UN ومن أصل الموظفين المدنيين اﻹضافيين، سيخصص ٤٩٤ موظفا محليا و ١٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي سيستغرق ثلاثة أشهر.
    Ninguna Comienzo del reagrupamiento para el desarme, la desmovilización y la reinserción UN بدء عملية لم الشمل وفقا لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    El Consejo de Seguridad reitera la necesidad de que el Gobierno de Transición y la MINUSTAH empiecen a ejecutar un programa de desarme, desmovilización y reintegración inmediatamente y con eficacia. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على ضرورة قيام الحكومة المؤقتة والبعثة بالبدء فورا في التنفيذ الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Otra cuestión es que los recursos presupuestarios propuestos para desarme, desmovilización y reintegración y para proyectos de efecto rápido no guardan proporción con la magnitud, el mandato y las responsabilidades de la UNAMID. UN وثمة مسألة أخرى تتمثل في أن موارد الميزانية المقترحة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمشاريع السريعة الأثر لا تتناسب مع حجم العملية المختلطة وولايتها ومسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more