"لبروتوكول كيوتو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Protocolo de Kyoto en
        
    • al Protocolo de Kyoto en
        
    • del Protocolo de Kyoto el
        
    • del Protocolo de Kyoto de
        
    Un acontecimiento memorable fue la aprobación que ustedes hicieran del Protocolo de Kyoto en la Conferencia de las Partes celebrada el último año. UN لقد كان اعتمادكم لبروتوكول كيوتو في مؤتمر اﻷطراف الذي عقد في العام الماضي حدثا بارزا.
    Cuadro 5 Necesidades de recursos para las actividades operacionales del Protocolo de Kyoto en 2005 UN الجدول 5- الاحتياجات للموارد من أجل الأنشطة التشغيلية لبروتوكول كيوتو في عام 2005
    Habiendo finalizado el primer examen del Protocolo de Kyoto en su segundo período de sesiones, UN وقد أتم الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو في دورته الثانية،
    Cuadro 6 Necesidades de personal para las actividades operacionales del Protocolo de Kyoto en 2005a UN الجدول 6- الاحتياجات للموظفين من أجل الأنشطة التشغيلية لبروتوكول كيوتو في عام 2005(أ)
    Cuadro 3 Necesidades de recursos para la asignación provisional de créditos al Protocolo de Kyoto en 2005 UN الجدول 3- الاحتياجات من الموارد كمخصص مؤقت لبروتوكول كيوتو في عام 2005 خدمات الإعلام
    80. El Presidente recordó que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Protocolo de Kyoto, el primer examen del Protocolo de Kyoto había tenido lugar en el segundo período de sesiones de la CP/RP. UN 80- وأشار الرئيس إلى أنه عملاً بالفقرة 2 من المادة 9 من بروتوكول كيوتو، أُجري الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Belarús también solicita que se incluya el tema de la aprobación de la enmienda propuesta del Protocolo de Kyoto en el programa preliminar del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN كما يرجو بيلاروس إدراج البند المتعلق باعتماد التعديل المقترح لبروتوكول كيوتو في جدول الأعمال الأولي للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2007 UN مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2007
    Emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B generadas por las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2008 UN مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2008
    48. La asignación provisional para las actividades del Protocolo de Kyoto en el presupuesto del bienio actual tenía por objeto cubrir los costos de puesta en marcha de esas actividades inmediatamente después de la entrada en vigor del Protocolo. UN 48- لقد كان الهدف من إدراج المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو في ميزانية فترة السنتين الراهنة هو تغطية تكاليف البدء بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ مباشرة.
    Israel se complace en tener la oportunidad de participar en los debates del primer proceso de revisión del Protocolo de Kyoto en la Conferencia de las Partes que, en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo, ha de celebrarse en Nairobi en noviembre de 2006. UN 86 - وقال إن إسرائيل ترحب بفرصة للدخول في مناقشات بشأن عملية الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو في مؤتمر الأطراف، الذي هو اجتماع للأطراف سيعقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Se había extraído también una lección importante de la falta de éxito del mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto en la financiación de actividades forestales, que demostraba que hacían falta criterios significativos y procedimientos sencillos para que esos instrumentos resultaran realmente accesibles para los beneficiarios de los países en desarrollo. UN وقد استخلص درس هام أيضا من عدم نجاح آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو في تمويل الأنشطة المتعلقة بالغابات مما يبين أنه ينبغي وضع معايير مجدية وإجراءات بسيطة من أجل إتاحة هذه الوسائل للمنتفعين في البلدان النامية.
    Nota: El gráfico de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2008 se presenta a título provisional y podrá cambiar en función de los resultados de los exámenes anuales actualmente en curso. UN ملاحظة: إن الشكل المتعلق بمجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2008 يُعرض هنا بصورة مؤقتة، وقد يتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية.
    Nota: Los valores de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2008 y 2009, que se basan en información comunicada en 2011, se presentan a título provisional y podrán cambiar en función de los resultados de los exámenes anuales actualmente en curso. UN ملاحظة: تُعرض بصورة مؤقتة هنا قيمُ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عامي 2008 و2009، التي تستند إلى المعلومات المقدمة في عام 2011، وقد تتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية.
    Nota: Los valores de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2009 y 2010, que se basan en la información comunicada en 2012, se presentan a título provisional y podrán cambiar en función de los resultados de los exámenes anuales actualmente en curso. UN ملاحظة: تُعرض بصورة مؤقتة هنا قيمُ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عامي 2009 و2010، التي تستند إلى المعلومات المقدمة في عام 2012، وقد تتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية.
    Nota: Los valores de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2010 y 2011, que se basan en la información comunicada en 2013, se presentan a título provisional y podrán cambiar en función de los resultados de los exámenes anuales actualmente en curso. UN ملاحظة: تُعرض بصورة مؤقتة هنا قيمُ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عامي 2010 و2011، التي تستند إلى المعلومات المقدمة في عام 2013، وقد تتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية.
    Nota: Los valores de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo B correspondientes a las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto en 2011 y 2012, que se basan en la información comunicada en 2014, se presentan a título provisional y podrán cambiar en función de los resultados de los exámenes anuales actualmente en curso. UN ملاحظة: تُعرض بصورة مؤقتة هنا قيمُ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عامي 2011 و2012، التي تستند إلى المعلومات المقدمة في عام 2014، وقد تتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية.
    77. La CP/RP pidió además al OSE que examinara la propuesta de Kazajstán de enmendar el anexo B del Protocolo de Kyoto en su 32º período de sesiones, y que le informara sobre los resultados en su período de sesiones siguiente. UN 77- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من الهيئة الفرعية أن تنظر في الاقتراح المقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو في دورتها الثانية والثلاثين وأن تقدم تقريراً عما تتوصل إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته المقبلة.
    3. La CP/RP pidió además al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) que examinara la propuesta de Kazajstán de enmendar el anexo B del Protocolo de Kyoto en su 32º período de sesiones, y que le informara sobre los resultados en su período de sesiones siguiente. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الاقتراح المقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو في دورتها الثانية والثلاثين وأن تقدم تقريراً عما تتوصل إليه من نتيجة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التالية.
    Esta información será objeto de examen en el marco del informe del inventario nacional con arreglo al Protocolo de Kyoto en el segundo período de compromiso, de conformidad con las decisiones pertinentes y toda disposición relacionada con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN ويُستعرض ذلك كجزء من تقرير الجرد الوطني لبروتوكول كيوتو في فترة الالتزام الثانية وفقاً لأي نص وللمقررات ذات الصلة المهمة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Cuando depositó su instrumento de aceptación de la enmienda al anexo B del Protocolo de Kyoto el [fecha], la Unión Europea contaba con 27 Estados miembros. UN وكان عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدى إيداع صك قبوله بتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو في [التاريخ]، 27 دولة عضواً.
    La información y los datos disponibles indican un incumplimiento de las partes en el anexo B del Protocolo de Kyoto de las metas del primer período de compromiso. UN وأشارت المعلومات والبيانات المتاحة إلى إخفاق الأطراف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو في تحقيق أهداف فترة الالتزام الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more