"لبضعة ايام" - Translation from Arabic to Spanish

    • por unos días
        
    • un par de días
        
    • varios días
        
    • unos días de
        
    • algunos días
        
    • unos días más
        
    • unos pocos días
        
    • durante unos días
        
    • unos días y
        
    ¿No te lo dije, los huespedes son buenos sólo por unos días? Open Subtitles ألم اخبركي ، أن الضيوف جيدون فقط لبضعة ايام ؟
    Voy a ir a Barranquilla y a Caracas por unos días. Open Subtitles انا ذاهب الي برانكويلا ثم الي كاراكاس لبضعة ايام
    Quiero decir al que culpe, recibirá la ley del hielo por un par de días luego hará comentarios hirientes por algunos meses y tarde o temprano se estará riendo de todo esto. Open Subtitles اقصد .. كائناً من كان الملوم ستناله المعاملة الصامتة لبضعة ايام بعدها سيقوم بإطلاق التعليقات لبضعة اشهر
    Sé que estuve desempleada por un par de días, pero estoy acostubrada a dormir Open Subtitles انا اعلم انني كنت عاطلة عن العمل لبضعة ايام ولكنّي نوعاً ما اعتقد على النوم فيها
    No es nada serio. Pero tienes que descansar varios días. Open Subtitles لا توجد اصابات خطيرة فقط عليك ان تستريح لبضعة ايام.
    Querían un sitio donde poder esconderlo unos días de las calles. Open Subtitles ارادوا مكان لكي يخبؤنه به لبضعة ايام بعيدا عن الشارع
    No te veas tan mal. Sólo serán algunos días. Open Subtitles لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام
    Voy a explotarlo por unos días más. Open Subtitles لكنني سأجعله ينتظر لبضعة ايام اخرى.
    No, no. Sólo por unos pocos días. Open Subtitles كلا , سأبقى فقط لبضعة ايام
    Le dije a Tibey que iría a visitarte a Miami durante unos días. Open Subtitles لقد اخبرت تيبي اني سأزورك في ميامي لبضعة ايام
    Bueno, estaba esperando tener la oportunidad de irnos por unos días. Open Subtitles حسنا.انا كنت اتمنى ان يكون لدينا الوقت نذهب بعيداً لبضعة ايام
    Tu madre fue la que me dijo de sacarte de la ciudad por unos días. Open Subtitles امك هي من ترغب في ابتعادك عن المدينة لبضعة ايام
    Chuck, voy a estar aquí por unos días aclarando las cosas. Open Subtitles تشاك, سابقى هنا لبضعة ايام لتنظيف بعض الاشياء
    Solo va a estar un par de días hasta que la agencia de recuperación lo pueda recoger. Open Subtitles ستكون هذه الحال لبضعة ايام فقط حتى تأخذه منظمة الانقاذ
    - ¿Te das cuenta de que vas a tener que permanecer en la cabaña un par de días en vez de conducir trescientas millas por el desierto para juntarte con un montón de gafapastas sudorosos y asquerosos? Open Subtitles لبضعة ايام ؟ في مقابل القيادة 300 ميل للصحراء للتسكع مع مجموعة من محبي الجاز المتعرقين ؟
    Como pueden ver, hemos preparado un par de días emocionantes para Uds. Open Subtitles لذا كما ترون , لدينا مخططات مثيرة لبضعة ايام لكل منكم
    Aunque el área permanecerá cerrada durante varios días parece que se acabó el peligro. Open Subtitles لذا السفر من والى المنطقة لن يسمح بشكل كامل لبضعة ايام وعلى ما يبدو ان الخطر قد زال
    Está bien, toma unos días de vacaciones. Open Subtitles صحيح. حسناً، خذ اجازة لبضعة ايام
    No puedo ir a ninguna parte en algunos días hasta que arregle algunas cosas, pero estoy en el gimnasio. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب الى أي مكان لبضعة ايام قبل أن أهتم ببعض الأمور, ولكنني سأكون في النادي.
    ¿PODRÁN CONCENTRARSE por unos días MÁS? Open Subtitles هل يمكنكم ان تركزوا معي لبضعة ايام قليله فقط ؟
    Entonces... tengo que ir a LA unos pocos días... ¿Puedo ir? Open Subtitles لذا يجب أن اذهب الى لوس انجلوس لبضعة ايام ... هل يمكنني؟ ؟
    Me pidieron que encontrara un sitio... donde pudieran esconder al niño... durante unos días. Open Subtitles هم اخبروني لإيجاد مكان لكي يتمكنوا من اخفاء الطفل لبضعة ايام
    Yo digo que esperemos a que llegue a casa, desmayamos al desgraciado... lo atamos unos días y esperamos que desaparezcan sus poderes. Open Subtitles رأيي أن ننتظر عودته للمنزل ونضرب هذا الوغد ونفقده الوعي ونقيّده لبضعة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more