La propuesta podría añadir gastos sustanciales a los presupuestos anuales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام. |
No hay muertos ni heridos por actos intencionales entre el personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية |
Ultimamente nos hemos enterado de muchas irregularidades en la administración de los fondos de esta Organización, en particular de los fondos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد سمعنا مؤخرا عن مخالفات كثيرة لﻷصول في إدارة أموال المنظمة، ولا سيما اﻷموال المخصصة لبعثات حفظ السلام. |
Adquisiciones anuales de computadoras de escritorio o portátiles para misiones de mantenimiento de la paz | UN | جرد الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية التي تم اقتناؤها لبعثات حفظ السلام حسب السنة |
Con ello se podrán satisfacer necesidades concretas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويمكن أن يتم ذلك على نحو يلبي الاحتياجات المحددة لبعثات حفظ السلام. |
Necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz en materia de funcionarios civiles | UN | الاحتياجات من الموظفين للعنصر المدني اللازم لبعثات حفظ السلام |
vi) Realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | `٦` إجــراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير استحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلام |
Al establecerse ese orden jerárquico también se deben dar instrucciones a las misiones de mantenimiento de la paz para que: | UN | وعند وضع هذه الحدود، يجب أيضا إصدار تعليمات لبعثات حفظ السلام من أجل كفالة ما يلي: |
El Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz debería examinar la base y metodología para establecer las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض أساس ومنهجية تحديد متطلبات التوظيف لبعثات حفظ السلام. |
En los años recientes hemos visto un cambio en el papel de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد شهدت السنــوات اﻷخيرة دورا متغيرا لبعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
El Servicio proporciona apoyo en materia de gestión financiera normal a las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. | UN | وتقدم الدائرة دعم اﻹدارة المالية اليومي لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
ii) Prestar asistencia a las misiones de mantenimiento de la paz en el desempeño de sus mandatos basados en los arreglos de paz; | UN | ' ٢` لتوفير المساعدة لبعثات حفظ السلام في تنفيذ ولاياتها استنادا إلى التسويات السلمية؛ |
También dijo que la propuesta podía añadir gastos considerables a los presupuestos anuales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وذكرت أيضا أن الاقتراح ينطوي على إضافة تكاليف كبيرة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام. |
Estos cambios han redundado en mejoras significativas en cuanto a la eficiencia y al período de espera de las operaciones de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أحدثت هذه التغييرات تحسينات هامة في فعالية الشراء لبعثات حفظ السلام والاستجابة الموقوتة له. |
Sin embargo, se carece de los recursos internos para ocuparse de las raciones de alimentos destinadas a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | لكن المنظمة تفتقر إلى الموارد المتوافرة فيها لتدبير حصص اﻹعاشة لبعثات حفظ السلام. |
Sin embargo, en este estudio falta una sección dedicada al componente electoral de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | إلا أن هذه الدراسة لا تتضمن فرعا خاصا بالعنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلام. |
Es la fuente inicial de financiación de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وهذه الآلية هي مصدر للتمويل الأولي لبعثات حفظ السلام. |
Por ejemplo, en algunas zonas de África los acontecimientos han demostrado claramente que hace falta un mandato vigoroso para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ففي بعض أجزاء أفريقيا مثلا، تبين الأحداث بوضوح الحاجة إلى وضع ولاية قوية لبعثات حفظ السلام. |
vi) Contratación de alrededor de 300 funcionarios al año para misiones de mantenimiento de la paz con objeto de mantener la composición normal de servicio, aunque tendrá que contratar a más personal para cada nueva misión; | UN | `٦` توظيف ما يقرب من ٣٠٠ موظف بعثة كل سنة لبعثات حفظ السلام للمحافظة على قوامها العادي، مع توظيف المزيد لكل بعثة جديدة؛ |
A este respecto, el Secretario General ha definido los siguientes componentes principales de las operaciones de mantenimiento de la paz: | UN | وفي هذا الصدد، حدد الأمين العام العناصر الرئيسية لبعثات حفظ السلام على النحو التالي: |
Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones | UN | القيام بزيارات لبعثات حفظ السلام لتقييم الاحتياجات وتقديم الدعم التقني، بناء على طلب البعثات |
Este sistema se ha utilizado en casi todos los nuevos despliegues de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وما فتئت هذه الممارسة تطبق في جميع عمليات النشر الجديدة لبعثات حفظ السلام تقريبا. |
:: Implantación de un nuevo sistema de pagos en una misión de mantenimiento de la paz | UN | :: تطبيق نظام جديد للدفع لبعثات حفظ السلام |
La reducción de puestos se observaría en los futuros presupuestos de esas misiones. | UN | وسترد تخفيضات عدد الوظائف في الميزانيات المقبلة لبعثات حفظ السلام. |
Contingentes uruguayos asignados a las misiones de paz en Angola, Mozambique y el Sáhara Occidental se incluyen entre las numerosas víctimas de tales armas, y es una obligación moral de la humanidad erradicarlas. | UN | وقد كانت الفرق اﻷوروغوية المخصصة لبعثات حفظ السلام في أنغولا وموزامبيق والصحراء الغربية من بين الضحايا العديدين لهذه اﻷسلحة، وعلى البشرية التزام أدبي بالقضاء عليها. |