"لبلدان أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de Europa
        
    • Paneuropeo
        
    • para países de Europa
        
    • de los Estados de Europa
        
    • a países de Europa
        
    • de países de Europa
        
    • en Europa
        
    • para Europa
        
    • a los países de la Europa
        
    Por este motivo, Rumania apoya la idea de que se conceda otro puesto a cada grupo regional, incluido el de los países de Europa central y oriental. UN ولذلك، تحبذ رومانيا فكرة منح مقعد إضافي لكل مجموعة إقليمية، بما في ذلك منح مقعد لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    El Gobierno húngaro agradece la labor del Organismo en la prestación de asistencia técnica referente a la seguridad a los países de Europa central y oriental. UN تقدر حكومـة هنغاريــا عمــل الوكالة في مجال توفير المساعدة التقنية المتصلة بالسلامة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Esas medidas subrayan la importancia del proceso de integración para los países de Europa central y oriental. UN وتؤكد هذه الخطوات على أهمية عملية التكامل بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Declaración sobre el establecimiento de un Programa Paneuropeo de Transporte, Salud y Medio Ambiente, aprobada por la segunda Reunión de Alto Nivel sobre el Transporte, el Medio Ambiente y la Salud UN الإعلان المتعلق بوضع برنامج لبلدان أوروبا بشأن النقل والصحة والبيئة، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة
    Está previsto crear otros cinco centros para países de Europa oriental y África. UN ويخطط حاليا لإنشاء خمسة مراكز إضافية لبلدان أوروبا الشرقية والبلدان الأفريقية.
    - Un (1) puesto para el grupo regional de los Estados de Europa oriental. UN - مقعد واحد للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أوروبا الشرقية )١(.
    Bucarest podría ser anfitrión de tal reunión para los países de Europa central y oriental. UN ويمكن أن تستضيف بوخارست مثل هذا الاجتماع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    El punto citado en último lugar tiene especial importancia por lo que se refiere a los países de Europa central. UN ولﻷمر اﻷخير أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى.
    En los países de Europa oriental, este porcentaje fue del 63% en 1997. UN وبالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية فإن هذه الحصة وصلت الى ٦٣ في المائة في عام ١٩٩٧.
    los países de Europa central y oriental tienen un historial especialmente bueno en lo que se refiere al pago puntual de sus cuotas. UN وأشار إلى أن لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية سجلا طيبا بالنسبة لدفع اشتراكاتها في أوقاتها المقررة.
    En 1990 están excluidos de los totales los países de Europa central y oriental para los que no se dispone de datos. UN وفي عام 1990، تستبعد الأرقام الإجمالية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي لا تتوفر بشأنها البيانات.
    Cabe citar también la Iniciativa en favor de una autoridad central de la competencia para los países de Europa Oriental. UN وهناك مبادرة أخرى هي المبادرة المركزية المعنية بالمنافسة لبلدان أوروبا الشرقية.
    Los participantes en el Seminario adoptaron una serie de recomendaciones, incluida la propuesta de que Varsovia se convierta en punto de encuentro para la celebración de reuniones periódicas de capacitación en esta materia para los países de Europa central y oriental. UN واعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات تشمل اقتراحــــا بجعل وارسو مركـــزا لاجتماعــــات التدريب الدورية من هذا النوع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    El orador deplora a este respecto que los problemas demográficos de los países de Europa central y oriental no se hayan examinado debidamente en los trabajos preparatorios de la Conferencia. UN وأعرب المتحدث عن أسفه في هذا الصدد ﻷن المشاكل الديموغرافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية لم تؤخذ في الاعتبار كما ينبغي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    A pesar de lo que se haya afirmado en sentido contrario, la aportación de recursos a los países de Europa central y oriental y de la antigua Unión Soviética sí ha afectado a la asistencia a los países en desarrollo. UN ورغم التأكيدات المعاكسة لذلك، فإن توفير الموارد اللازمة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد السوفياتي السابق قد أثر على المساعدة المقدمة للبلدان النامية.
    Declaración sobre el establecimiento de un Programa Paneuropeo de Transporte, Salud y Medio Ambiente, aprobada por la segunda Reunión de Alto Nivel sobre el Transporte, el Medio Ambiente y la Salud UN الإعلان المتعلق بوضع برنامج لبلدان أوروبا بشأن النقل والصحة والبيئة، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة
    Declaración sobre el establecimiento de un programa Paneuropeo de transporte, salud y medio ambiente, aprobada por la segunda Reunión de Alto Nivel sobre el Transporte, el Medio Ambiente y la Salud UN الإعلان المتعلق بوضع برنامج لبلدان أوروبا بشأن النقل والصحة والبيئة، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة
    ESPACIALES para países de Europa CENTRAL ORIENTAL Y MERIDIONAL, UN علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية،
    Los expertos también convinieron en que esa reunión se denominaría reunión del Comité Directivo de la Red de Instituciones de Enseñanza de la ciencia y la tecnología espaciales para países de Europa central oriental y meridional, elegiría su Presidente y establecería su secretaría. UN كذلك اتفق الخبراء على أن يكون ذلك الاجتماع بمثابة اللجنة التوجيهية لشبكة مؤسسات تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية، وأن ينتخب رئيسا له وينشئ أمانته.
    Los puestos adicionales para los miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: cuatro puestos para los Estados de Asia y de África; dos puestos para el grupo regional de los Estados de América Latina y el Caribe; un puesto para el grupo regional de los Estados de Europa occidental y otros Estados; y un puesto para el grupo regional de los Estados de Europa oriental. UN ويمكن أن توزع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي: أربعة مقاعد للبلدان اﻵسيوية واﻷفريقية؛ ومقعدان للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ ومقعد واحد للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أوروبا الغربية ودول أخرى؛ ومقعد واحد للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أوروبا الشرقية.
    En lo que hace al ritmo de crecimiento, de los 26 dominios genéricos de alto nivel que registraron un crecimiento por encima del promedio, 12 corresponden a países en desarrollo y otros 4 a países de Europa central y oriental. UN أما من حيث معدلات النمو، فمن بين أسماء النطاقات العليا ال26 التي سجلت نمواً يفوق المتوسط، كان هناك 12 اسم نطاق للبلدان النامية وأربعة أسماء نطاقات أخرى لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    La Oficina también proporcionó asistencia técnica y cursos de estudios a miembros del Ministerio del Interior en academias de policía de países de Europa oriental. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية ودورات دراسية لموظفي الوزارة في أكاديميات الشرطة لبلدان أوروبا الشرقية.
    Con ese fin, uno de los factores clave será la elaboración de una carta para la paz y la estabilidad en Europa y el Mediterráneo. UN والعامل الرئيسي لتحقيق هذا الغرض هو وضع ميثاق السلام والاستقرار لبلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط.
    Oficina Regional para Europa: informes conjuntos del PNUMA y la Agencia Europea del Medio Ambiente; informes sobre la aplicación de la estrategia ambiental para los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central UN تقارير مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الأوروبية للبيئة؛ تقارير عن تنفيذ الاستراتيجية البيئية لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا
    Esa ayuda debería prestarse no sólo a los países de la Europa central, sino a otros Estados vecinos de la ex Yugoslavia. UN وينبغي تقديم المساعدة ليس فقط لبلدان أوروبا الوسطى بل أيضا للدول اﻷخرى المجاورة ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more