Ese fenómeno influye en la economía y el desarrollo tanto de los países de origen como de los países de acogida. | UN | وإن هذه الظاهــرة تؤثـر على الاقتصاد والتنميـة سواء بالنسبــة لبلدان المنشأ أو للبلدان المضيفة. وينبغي استخدام |
los países de origen deberían cumplir su obligación de recibir nuevamente a sus nacionales. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ أن تواجه التزاماتها في قبول عودة مواطنيها. |
los países de origen tienen que asumir la responsabilidad de salvaguardar los derechos de su población. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ استئناف مباشرة مسؤولياتها لحماية حقوق شعوبها. |
los países de origen deben establecer sistemas para supervisar la contratación de sus trabajadores y capacitar a los funcionarios públicos especializados a fin de que desempeñen esa tarea. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ أن تطور نظما تتولى الإشراف على تعيين عمالها وتدريب موظفي خدمة مدنية متخصصين لهذه المهمة. |
Por consiguiente, dotar a los migrantes de capacidad no es sólo una obligación moral, sino también una importante inversión para los países de origen y de destino. | UN | ولهذا، فإن تمكين المهاجرين لا يعتبر فقط التزاما أخلاقيا وإنما استثمارا هاما بالنسبة لبلدان المنشأ أو المقصد. |
los países de origen deben reforzar la protección consular de sus ciudadanos. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ أن تعزز من الحماية القنصلية لرعاياها. |
los países de origen pueden contribuir a la recogida y difusión de información acerca de las oportunidades de inversión en los países en desarrollo. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
los países de origen pueden contribuir a la recogida y difusión de información acerca de las oportunidades de inversión en los países en desarrollo. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
La subcontratación proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países de origen como para los países receptores. | UN | ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء. |
La migración presenta desafíos y oportunidades para los países de origen, de destino y de tránsito. | UN | وتمثل الهجرة تحديات وفرصاً لبلدان المنشأ والمقصد وبلدان العبور. |
Es necesario reconocer la contribución significativa de las corrientes migratorias al desarrollo económico y social de los países de origen y destino. | UN | ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد. |
La migración conlleva beneficios y costos para los países de origen y de acogida. | UN | وتنطوي الهجرة على منافع وتكلفة لبلدان المنشأ وبلدان الاستقبال. |
Los beneficios, tanto en los países de origen como en los de destino, tienen una gran importancia para el desarrollo, pues ambas categorías incluyen a muchos países en desarrollo. | UN | والاستحقاقات لبلدان المنشأ ولبلدان المقصد لها صلة وثيقة بالتنمية، نظرا إلى أن الفئتين تشملان بلدانا نامية كثيرة. |
La migración temporal de mano de obra puede tener ventajas considerables para los propios migrantes, así como para los países de origen y de destino. | UN | ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Una migración gestionada con eficiencia puede ser beneficiosa para todos, para los países de origen, de tránsito y de destino. | UN | ويمكن للهجرة إن أديرت بكفاءة أن تكون مفيدة للجميع، لبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
En segundo lugar, los países de origen deben cooperar con los países de destino para facilitar la migración legítima y luchar contra la ilegítima. | UN | ثانيا، ينبغي لبلدان المنشأ التعاون مع بلدان المقصد لتيسير الهجرة المشروعة ومحاربة الهجرة غير الشرعية. |
Aunque es cierto que los países de origen, tránsito y destino tienen intereses distintos, también comparten muchas preocupaciones. | UN | فإذا صح أن لبلدان المنشأ والعبور والوجهة مصالح مختلفة، فإن لهذه البلدان أيضا شواغل مشتركة عديدة. |
Además de proporcionar las remesas, también tiene un papel importante en la estructura económica de los países de origen. | UN | وفضلا عما توفره من تحويلات مالية، فإنها تؤدي أيضا دورا مناسبا في بناء الهيكل الاقتصادي لبلدان المنشأ. |
La salud de los migrantes es una responsabilidad compartida por los países de origen, tránsito y destino. | UN | إن صحة المهاجرين مسؤولية مشتركة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
Esto beneficiaría a los países de origen, de tránsito y de destino, y en especial a los migrantes y a sus familias. | UN | ومن شأن هذا أن يكون مفيدا لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وخاصة للمهاجرين وعائلاتهم. |
La subcontratación de funciones proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países base como para los países receptores. | UN | ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء. |