"لبلدان المنشأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de origen
        
    • de los países de
        
    • los países receptores
        
    Ese fenómeno influye en la economía y el desarrollo tanto de los países de origen como de los países de acogida. UN وإن هذه الظاهــرة تؤثـر على الاقتصاد والتنميـة سواء بالنسبــة لبلدان المنشأ أو للبلدان المضيفة. وينبغي استخدام
    los países de origen deberían cumplir su obligación de recibir nuevamente a sus nacionales. UN وينبغي لبلدان المنشأ أن تواجه التزاماتها في قبول عودة مواطنيها.
    los países de origen tienen que asumir la responsabilidad de salvaguardar los derechos de su población. UN وينبغي لبلدان المنشأ استئناف مباشرة مسؤولياتها لحماية حقوق شعوبها.
    los países de origen deben establecer sistemas para supervisar la contratación de sus trabajadores y capacitar a los funcionarios públicos especializados a fin de que desempeñen esa tarea. UN وينبغي لبلدان المنشأ أن تطور نظما تتولى الإشراف على تعيين عمالها وتدريب موظفي خدمة مدنية متخصصين لهذه المهمة.
    Por consiguiente, dotar a los migrantes de capacidad no es sólo una obligación moral, sino también una importante inversión para los países de origen y de destino. UN ولهذا، فإن تمكين المهاجرين لا يعتبر فقط التزاما أخلاقيا وإنما استثمارا هاما بالنسبة لبلدان المنشأ أو المقصد.
    los países de origen deben reforzar la protección consular de sus ciudadanos. UN وينبغي لبلدان المنشأ أن تعزز من الحماية القنصلية لرعاياها.
    los países de origen pueden contribuir a la recogida y difusión de información acerca de las oportunidades de inversión en los países en desarrollo. UN ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية.
    los países de origen pueden contribuir a la recogida y difusión de información acerca de las oportunidades de inversión en los países en desarrollo. UN ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية.
    La subcontratación proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países de origen como para los países receptores. UN ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء.
    La migración presenta desafíos y oportunidades para los países de origen, de destino y de tránsito. UN وتمثل الهجرة تحديات وفرصاً لبلدان المنشأ والمقصد وبلدان العبور.
    Es necesario reconocer la contribución significativa de las corrientes migratorias al desarrollo económico y social de los países de origen y destino. UN ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد.
    La migración conlleva beneficios y costos para los países de origen y de acogida. UN وتنطوي الهجرة على منافع وتكلفة لبلدان المنشأ وبلدان الاستقبال.
    Los beneficios, tanto en los países de origen como en los de destino, tienen una gran importancia para el desarrollo, pues ambas categorías incluyen a muchos países en desarrollo. UN والاستحقاقات لبلدان المنشأ ولبلدان المقصد لها صلة وثيقة بالتنمية، نظرا إلى أن الفئتين تشملان بلدانا نامية كثيرة.
    La migración temporal de mano de obra puede tener ventajas considerables para los propios migrantes, así como para los países de origen y de destino. UN ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Una migración gestionada con eficiencia puede ser beneficiosa para todos, para los países de origen, de tránsito y de destino. UN ويمكن للهجرة إن أديرت بكفاءة أن تكون مفيدة للجميع، لبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    En segundo lugar, los países de origen deben cooperar con los países de destino para facilitar la migración legítima y luchar contra la ilegítima. UN ثانيا، ينبغي لبلدان المنشأ التعاون مع بلدان المقصد لتيسير الهجرة المشروعة ومحاربة الهجرة غير الشرعية.
    Aunque es cierto que los países de origen, tránsito y destino tienen intereses distintos, también comparten muchas preocupaciones. UN فإذا صح أن لبلدان المنشأ والعبور والوجهة مصالح مختلفة، فإن لهذه البلدان أيضا شواغل مشتركة عديدة.
    Además de proporcionar las remesas, también tiene un papel importante en la estructura económica de los países de origen. UN وفضلا عما توفره من تحويلات مالية، فإنها تؤدي أيضا دورا مناسبا في بناء الهيكل الاقتصادي لبلدان المنشأ.
    La salud de los migrantes es una responsabilidad compartida por los países de origen, tránsito y destino. UN إن صحة المهاجرين مسؤولية مشتركة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    Esto beneficiaría a los países de origen, de tránsito y de destino, y en especial a los migrantes y a sus familias. UN ومن شأن هذا أن يكون مفيدا لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وخاصة للمهاجرين وعائلاتهم.
    La subcontratación de funciones proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países base como para los países receptores. UN ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more