para lograr ese objetivo, la India le ofrece su plena colaboración. | UN | والهند ستواصل تقديم تعاونها الكامل لبلوغ ذلك الهدف. |
La delegación de la República de Corea hará todo lo que esté de su mano para lograr ese objetivo. | UN | وسيبذل وفدها قصارى جهده لبلوغ ذلك الهدف. |
para alcanzar ese objetivo es necesario el diálogo; en los foros de desarme de las Naciones Unidas se precisa un diálogo mucho mejor. | UN | والحوار ضروري لبلوغ ذلك الهدف. وثمة حاجة إلى إقامة حوار أفضل بكثير من القائم في محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
para lograr este objetivo, el acuerdo deberá incluir a los posibles exportadores. | UN | ويجب لبلوغ ذلك الهدف أن يشمل عقد اتفاق المصدرين المحتملين. |
Tenemos que adoptar las medidas adecuadas y en el orden adecuado para alcanzar dicho objetivo. | UN | وعلينا أن نراعي الحقوق والخطوات المتعاقبة الضرورية لبلوغ ذلك الهدف. |
Una economía sana puede ser una herramienta poderosa para lograr esa meta. | UN | ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف. |
Por lo tanto aguardará con interés los detalles que puedan figurar en el próximo informe de Tanzanía sobre los programas y planes del Ministerio de Asuntos de la Mujer para lograr dicho objetivo. | UN | ولذلك فإنها تتطلع إلى التقرير القادم لتنزانيا لتطلع على تفاصيل وخطط وزارة شؤون المرأة لبلوغ ذلك الهدف. |
A ese respecto, algunos miembros creían que debía adoptarse un método más dinámico para conseguir ese objetivo. | UN | ورأى بعض الأعضاء في هذا الصدد أنه يتعيّن اتّباع نهج استباقي أكثر لبلوغ ذلك الهدف. |
Por ahora, esperamos que todos esos males se hayan conjurado. El mundo se unió para lograr ese objetivo. | UN | أما الآن فنأمل أن يكون الكثير من هذه الشرور قد أزيل، بعد أن اتحد العالم لبلوغ ذلك الهدف. |
Nuestra delegación aguarda con interés trabajar con las delegaciones afines para lograr ese objetivo. | UN | ويتطلع وفدنا إلى العمل مع الوفود التي تشاطرنا نفس الأفكار لبلوغ ذلك الهدف. |
Por su parte, Indonesia está comprometida a trabajar denodadamente para lograr ese objetivo. | UN | وإن إندونيسيا، بدورها، ملتزمة بالعمل بجدية لبلوغ ذلك الهدف. |
Las herramientas utilizadas para lograr ese objetivo se ocultan tras el lema de la libertad de expresión. | UN | وتتخفى الأدوات التي تستخدم لبلوغ ذلك الهدف تحت راية حرية التعبير. |
Es evidente que la voluntad política, medidas concertadas y un régimen de verificación eficaz son todos elementos esenciales para alcanzar ese objetivo. | UN | ومن الواضح أن وجود إرادة سياسية وتدابير متفق عليها ونظام فعال للتحقق هي جميعا أمور حاسمة لبلوغ ذلك الهدف. |
Exhorta, pues, a la Secretaría a que despliegue mayores esfuerzos para alcanzar ese objetivo. | UN | ولذا، فإنه يحث الأمانة العامة على أن تبذل جهودا أكبر لبلوغ ذلك الهدف. |
Otros cinco más se han comprometido a atenerse a un calendario para alcanzar ese objetivo. | UN | وهناك خمسة بلدان أخرى التزمت بجدول زمني لبلوغ ذلك الهدف. |
La Unión Europea está dispuesta a trabajar activamente para lograr este objetivo en el Comité Preparatorio de esta conferencia en 2010 y 2011. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف في اللجنة التحضيرية للمؤتمر خلال عامي 2010 و 2011. |
En la misma resolución, la Asamblea observó que la suma de 200 millones de dólares sugerida por el Secretario General era un objetivo indicativo de financiación de la Cuenta y que no debía especificarse ningún plazo para alcanzar dicho objetivo | UN | ولاحظت الجمعية، في القرار ذاته، أن مبلغ الـ 200 مليون دولار الذي اقترحه الأمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف. |
Los principales instrumentos para lograr esa meta son las Iniciativas de Asociaciones Líderes y las Comunidades de Conocimientos. | UN | أما الأدوات الرئيسية لبلوغ ذلك الهدف فهي " مبادرات الشراكة الرئيسية " وجماعات الخبرة الفنية. |
Además, en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2003-2010 se incluyen metas concretas e indicadores precisos para lograr dicho objetivo. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحوي الخطة الوطنية لتكافؤ فرص الرجال والنساء لفترة السنوات 2006 -2010 أهدافا محددة ومؤشرات دقيقة لبلوغ ذلك الهدف. |
Ahora bien, los debates celebrados dentro y fuera de las Naciones Unidas han puesto en evidencia diferentes opiniones respecto de la mejor manera de llevar a la práctica el concepto y de los métodos que son preferibles para conseguir ese objetivo. | UN | إلا أن المناقشات التي دارت داخل اﻷمم المتحدة وخارجها كشفت عن وجود خلافات في الرأي حول أفضل السبل لتدعيم المفهوم وحول النهج المفضلة لبلوغ ذلك الهدف. |
con tal fin, la MINUSTAH debe trabajar con el Gobierno de transición para determinar y dar a conocer las características provisionales deseadas (tamaño y normas, entre otras cosas,) de la Policía Nacional de Haití y un programa (calendario y recursos, entre otras cosas) para lograr ese objetivo. Instituciones | UN | 81 - وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تعمل مع الحكومة الانتقالية لتحديد ونشر الوضع النهائي المنشود بصورة مؤقتة (الحجم والمعايير، ضمن أمور أخرى) للشرطة الوطنية الهايتية وبرنامج (جدول زمني وموارد، ضمن أمور أخرى) لبلوغ ذلك الهدف. |
Pese a que se han logrado algunos progresos en lo concerniente a la creación de una Federación de Bosnia y Herzegovina estable y democrática, queda aún mucho por hacer para alcanzar esa meta. | UN | ٦٦ - وبالرغم من إحراز بعض التقدم في إنشاء اتحاد مستقر وديمقراطي للبوسنة والهرسك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لبلوغ ذلك الهدف. |
Las estimaciones muestran que es preciso que las tasas de crecimiento del producto interno bruto anual per cápita sean de entre el 2% y el 6% para cumplir ese objetivo. | UN | وتوضح التقديرات أن المطلوب تحقيق معدلات نمو بنسبة 2 إلى 6 في المائة للناتج الإجمالي المحلي السنوي لبلوغ ذلك الهدف. |
Estonia se compromete a trabajar con todos los miembros del Consejo con un espíritu abierto, constructivo e interregional para alcanzar este objetivo. | UN | وتتعهد إستونيا بالعمل مع جميع أعضاء المجلس بطريقة مفتوحة وبنّاءة في ما بين الأقاليم لبلوغ ذلك الهدف. |
Israel continuará consagrando todos sus esfuerzos a la consecución de ese objetivo. | UN | وستواصل إسرائيل تكريس كل جهودها لبلوغ ذلك الهدف. |
Con ese fin, los participantes en la Cumbre resolvieron fortalecer a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo mediante el pronto pago de sus cuotas a fin de lograr este objetivo. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، قرر المؤتمر تعزيز الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، عن طريق دفع اﻷنصبة المقررة فورا لبلوغ ذلك الهدف. |
El refinamiento constante y la intensidad más alta de los esfuerzos de verificación son esenciales para el logro de ese objetivo. | UN | وإن الصقل المستمر لجهود التحقق من الصناعات الكيميائية وتكثيف هذه الجهود أمر حاسم لبلوغ ذلك الهدف. |