para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva | UN | من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
Contribución y uso eficiente de recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva | UN | مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
El espacio de políticas es necesario para el fomento de la capacidad productiva, la creación de empleo y la promoción del desarrollo sostenible. | UN | ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة. |
Agenda de Cotonú para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados | UN | برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas | UN | تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية |
Pero la inversión pública, como no podía por sí sola satisfacer las necesidades urgentes de los países menos adelantados, debía fomentar y potenciar la inversión privada para crear capacidad productiva e infraestructura. | UN | ولكن، بالنظر إلى أن الاستثمار العام لوحده لم يستطع تلبية الاحتياجات ذات الأهمية البالغة لأقل البلدان نمواً، ينبغي تعزيز وحشد الاستثمار الخاص لبناء القدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية. |
Contribución y uso eficiente de recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva | UN | مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
ii) Reunión de expertos sobre la contribución y el uso eficiente de los recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva. | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
ii) Reunión de expertos sobre la contribución y el uso eficiente de los recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva. | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
Reunión de expertos sobre contribución y uso eficiente de recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva | UN | اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
ii) Reunión de expertos sobre contribución y uso eficiente de recursos externos para el desarrollo, en particular para el desarrollo de la capacidad productiva. | UN | اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية |
Cadenas de valor regionales y fomento de la capacidad productiva | UN | استخدام سلاسل القيمة الإقليمية لبناء القدرات الإنتاجية |
Algunos países menos adelantados no han aprovechado aún las disposiciones existentes de acceso preferencial a los mercados, y no pueden beneficiarse de una prolongación de esos privilegios sin medidas de ayuda para el fomento de la capacidad productiva. | UN | ولم يستفد بعد عدد من أقل البلدان نمواً من مزايا أحكام الوصول إلى الأسواق التفاضلية القائمة ولا يمكنه أن يستفيد منها دون تدابير دعم لبناء القدرات الإنتاجية. |
La asignación de fondos a la ayuda para el comercio contribuirá a que se destinen más fondos de desarrollo al fomento de la capacidad productiva y a la infraestructura económica. | UN | وسيساعد تخصيص المعونة المقدمة للتجارة في ضمان تخصيص المزيد من الصناديق الإنمائية لبناء القدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية الاقتصادية. |
31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; | UN | 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛ |
Subrayamos la importancia de la Agenda de Cotonú para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados e invitamos a todas las partes interesadas a tomar las medidas adecuadas para ponerla en práctica y supervisarla. | UN | 12 - ونشدد على أهمية برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، وندعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذه ومتابعته. |
Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas | UN | تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية |
En este sentido, la asistencia técnica y financiera en forma de ayuda para el comercio era esencial para crear capacidades productivas internas. | UN | وفي هذا الصدد، أضحت المساعدة التقنية والمالية المقدمة في شكل معونة للتجارة حاسمة الأهمية لبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
El nuevo programa de acción debía incluir elementos de una iniciativa y una asociación mundial para crear capacidad productiva. | UN | وينبغي لبرنامج العمل الجديد أن يتضمّن عناصر مبادرة وشراكة عالميتين لبناء القدرات الإنتاجية. |
:: Decidimos apoyar y promover el aumento de la ayuda para fomentar la capacidad productiva y comercial de los países en desarrollo y adoptar medidas ulteriores a este respecto | UN | :: نقرر أن ندعُم ونشجع زيادة المعونة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية وأن نتخذ مزيدا من الخطوات في ذلك الصدد |
Para resolver satisfactoriamente las cuestiones del empleo y el trabajo decente a fin de erradicar la pobreza, inevitablemente se requerirá reestructurar, redefinir y poner en práctica nuevos enfoques respecto de la creación de capacidad productiva. | UN | والتصدي الفعَّال لقضايا العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر سيستلزم بالضرورة تفكيك وإعادة صياغة وتنفيذ نُهج جديدة لبناء القدرات الإنتاجية. |
Una de las principales tareas de los encargados de la formulación de políticas es aumentar los niveles de inversión, porque ello es esencial para fomentar las capacidades productivas y puede generar resultados expansivos. | UN | ويمثل رفع مستويات الاستثمار مهمة رئيسية لواضعي السياسات لأنه أمر أساسي لبناء القدرات الإنتاجية ولأنه يعد بتحقيق نتائج توسعية. |
Sin embargo, las estrategias de reducción de la pobreza en los PMA deberían prestar especial atención al fomento de las capacidades productivas y el aumento de las oportunidades de empleo. | UN | وينبغي لاستراتيجيات الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً أن تولي رعايةً خاصة لبناء القدرات الإنتاجية واستحداث المزيد من فرص العمل. |
49. El Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora con miras a la creación de capacidades productivas, se publicó el 26 de noviembre de 2012. | UN | 49- ونُشر تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
En este sentido, la UNCTAD había aportado contribuciones durante los últimos años, por ejemplo, sosteniendo que la futura agenda de desarrollo debía prestar mayor atención a la creación de las capacidades productivas necesarias para mantener el desarrollo social y señalando que los objetivos futuros debían abordar la desigualdad. | UN | وفي هذا الصدد، ظل الأونكتاد يقدم إسهامات على مدى السنوات الأخيرة، وذلك مثلاً عن طريق الدفع بأنه ينبغي أن تولي خطة التنمية المقبلة مزيداً من الاهتمام لبناء القدرات الإنتاجية الضرورية لاستمرار التنمية الاجتماعية، وعن طريق الإشارة إلى أنه ينبغي للأهداف المقبلة أن تعالج التفاوتات. |
m) Alentar a los países donantes a velar por que sus políticas nacionales en esferas como el comercio, las finanzas y la tecnología contribuyan al fortalecimiento de la capacidad de producción de los países en desarrollo. | UN | (م) تشجيع البلدان المانحة على ضمان أن تكون سياساتها المحلية في مجالات مثل التجارة والتمويل والتكنولوجيا داعمة لبناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية؛ |