La Organización de la Conferencia Islámica incluye 22 países menos adelantados y, en 2005, inició un programa de fomento de la capacidad para apoyar a varios de esos países miembros. | UN | ومنظمة المؤتمر الإسلامي تضم 22 بلدا من أقل البلدان نموا، وبدأت في عام 2005 برنامجا لبناء القدرات من أجل دعم عدد من هذه البلدان الأعضاء فيها. |
Se necesitan medidas especiales de fomento de la capacidad para que los países Partes puedan: | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من القيام بما يلي: |
A fin de complementar esas actividades, también ha comenzado un proyecto de creación de capacidad para la medición y supervisión de la pobreza. | UN | واستكمالا لهذه الجهود، أقيم مشروع لبناء القدرات من أجل قياس مدى انتشار الفقر ورصده. |
El Gobierno tiene intención de lanzar un programa de creación de capacidad para ayudar en la aplicación de esta política. | UN | وتنوي الحكومة صوغ برنامج لبناء القدرات من أجل المساعدة في تنفيذ السياسات ذات الصلة. |
Con el proyecto se contribuirá a las actividades que se están realizando en la creación de capacidad para poder hacer frente a esta problemática cuestión. | UN | وسيسهم المشروع في الجهود الحالية لبناء القدرات من أجل التصدي لمسألة التحدي. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Se han organizado seminarios conjuntos de desarrollo de la capacidad para facilitar a los miembros de la organización la adhesión a los acuerdos de transporte de las Naciones Unidas. | UN | ونُظمت حلقات عمل مشتركة لبناء القدرات من أجل تيسير انضمام الدول الأعضاء في المنظمة إلى اتفاقات الأمم المتحدة للنقل. |
Seminarios de fomento de la capacidad para proveedores malienses en cuatro regiones (Bamako, Gao, Tombuctú y Kidal) | UN | عقد حلقات دراسية لبناء القدرات من أجل الباعة في مالي في أربع أقاليم هي باماكو وغاو وتمبوكتو وكيدال |
La misión de " Capacidad 21 " es experimentar con métodos innovadores para llevar a la práctica el Programa 21, ayudando a determinados países a diseñar y realizar programas de fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة لوضع وتنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
La misión de Capacidad 21 es experimentar con métodos innovadores para llevar a la práctica el Programa 21, ayudando a determinados países a diseñar y realizar programas de fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة على وضع وتنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Al mismo tiempo, el Fondo amplió el alcance de sus relaciones de colaboración y oportunidades de fomento de la capacidad para profundizar la comprensión y los conocimientos técnicos con miras a lograr la igualdad de género. | UN | وفي الوقت ذاته وسعت المنظمة من نطاق شراكاتها وفرصها لبناء القدرات من أجل تعميق الفهم والخبرة الفنية حتى تتم المساواة بين الجنسين. |
El plan de acción propone un programa coherente de creación de capacidad para la elaboración de un sistema integrado de estadísticas agrícolas a nivel nacional. | UN | وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني. |
Realización de dos talleres de creación de capacidad para los jardines de infancia inclusivos (República Árabe Siria) | UN | إجراء حلقتي عمل لبناء القدرات من أجل إيجاد رياض أطفال تتسع للجميع، الجمهورية العربية السورية |
La comunidad internacional debe participar en los esfuerzos de creación de capacidad para preservar esos logros y seguir promoviendo los derechos humanos en este país. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى بذل جهود لبناء القدرات من أجل الحفاظ على هذه المكاسب وتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد. |
la creación de capacidad para integrar las políticas comerciales y ambientales en el proceso de planificación del desarrollo es esencial, así como lo es también la capacidad de formular y poner en práctica medidas de política apropiadas. | UN | وثمة أهمية لبناء القدرات من أجل إدماج السياسات التجارية والبيئية في عملية التخطيط الانمائي، كما أن ثمة أهمية أيضا للقدرة على استحداث وتنفيذ ردود سياسية ملائمة. |
Se debería prestar atención prioritaria a la creación de capacidad para la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible con enfoques basados en la participación. | UN | كما ينبغي له أن يولي اهتماما على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات إنمائية مستدامة تستند إلى نُهج المشاركة. |
33. Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | 33 - صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستئماني لبناء القدرات من أجل إزالة الألغام في كمبوديا |
Proyecto de desarrollo de la capacidad para la promoción de la agricultura | UN | مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالزراعة |
Cabría decir que hay una carencia generalizada de auto evaluaciones de las actividades de creación de capacidad; además, en la actualidad no existe un marco más amplio de creación de la capacidad para la diversidad biológica. | UN | 23 - ويبدو أن هناك نقصاً واسع النطاق في التقييم الذاتي لعمليات بناء القدرات، كما لا يوجد حالياً إطار أوسع لبناء القدرات من أجل التنوع البيولوجي. |
Los países deberían organizar actividades de creación de capacidad a fin de comprender mejor los conocimientos relacionados con los riesgos. | UN | وقالوا إنَّه ينبغي للبلدان أن تنظِّم أنشطة لبناء القدرات من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل للمعارف ذات الصلة بالمخاطر. |
iii) Garantizar la asistencia financiera y técnica prevista y los programas de creación de capacidades para los países en desarrollo que les permitirían obtener mayores beneficios del sistema de comercio multilateral; | UN | `3` ضمان وجود برامج لتقديم المساعدة المالية والتقنية ذات الوجهة المحددة وبرامج لبناء القدرات من أجل البلدان النامية، يكون من شأنها زيادة تمكينها من جني فوائد مُثلى من النظام التجاري المتعدد الأطراف؛ |
También es necesario crear capacidad para la gestión y el aprendizaje basados en los resultados. | UN | وثمة حاجة أيضاً لبناء القدرات من أجل إدارة وتعلُّم بشكل قائم على النتائج. |
99. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por medio de, entre otras cosas, su programa Capacidad 21, debería prestar atención prioritaria al aumento de la capacidad de elaboración de estrategias de desarrollo sostenible basadas en criterios de participación. | UN | ٩٩ - وينبغي لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم، في جملة أمور، من خلال برنامج بناء القدرات للقرن ١٢ الذي يضطلع به، أن يولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة تستند إلى نهج المشاركة. |
76. El ACNUDH realizó actividades de aumento de la capacidad para ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les imponen los tratados de derechos humanos. | UN | 76- وأجرت المفوضية السامية أنشطة لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Para cumplir su mandato y prestar apoyo eficaz al fomento de la capacidad para el desarrollo, el PNUD depende fundamentalmente de niveles equilibrados y previsibles de recursos ordinarios y otros. | UN | ويعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتنفيذ ولايته وتقديم دعم فعال لبناء القدرات من أجل التنمية، اعتمادا حاسما على المستويات المتوازنة والقابلة للتنبؤ من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
c) Apoyar, en cooperación con la OMS y otras organizaciones competentes, las iniciativas adoptadas por los países en desarrollo interesados con el fin de fortalecer su capacidad para determinar los medios de proteger y promover el desarrollo de la medicina tradicional, teniendo en cuenta los aspectos del medio ambiente y de la biodiversidad. | UN | (ج) أن يدعم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات المختصة، المبادرات التي قامت بها البلدان النامية المهتمة لبناء القدرات من أجل تحديد وسائل حماية وتشجيع الاستمرار في تطوير الطب التقليدي، مع أخذ ميداني البيئة والتنوع البيولوجي في الاعتبار؛ |
Las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas han cooperado en la puesta en práctica de un proyecto sobre fortalecimiento de la capacidad para la creación de enlaces interregionales durante el período 2003-2006. | UN | 36 - وتشاركت اللجان الإقليمية الخمس في تنفيذ مشروع لبناء القدرات من أجل تطوير وصلات النقل الأقاليمية على مدار الفترة 2003-2006. |