Además, el programa de formación y creación de capacidad del ONU-Hábitat ha fortalecido la capacidad institucional de los servicios de abastecimiento de agua en 13 países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا. |
Conforme al Acuerdo, la Fundación Nippon convino en aportar la suma de 200.000 euros para el programa de formación y creación de capacidad de la Fundación Nippon y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en materia de solución de controversias conforme a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وعملا بالاتفاق، وافقت المؤسسة اليابانية على التبرع بمبلغ قدره 000 200 يورو للبرنامج المشترك بين المؤسسة اليابانية والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Invitando a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que propongan modos en que podrían ofrecer actividades de fomento de la capacidad y capacitación a las Partes en el Convenio que son países en desarrollo. | UN | `4` بدعوة وكالات الأمم المتحدة المختصة إلى اقتراح طرق يمكن بموجبها توفير عمليات لبناء القدرات والتدريب ذات الصلة إلى البلدان النامية الأطراف. |
En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
En 2007 el Tribunal estableció un programa anual de creación de capacidad y capacitación sobre solución de controversias. | UN | وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات. |
En 2007, la Fundación Nippon concedió una subvención para financiar la participación de cinco becarios en un programa de desarrollo de la capacidad y formación en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية. |
El PNUMA también ejecutó programas de fomento de la capacidad y formación a fin de fortalecer la aplicación de las disposiciones de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en diversos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 38 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا برامج لبناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
También informó a la Reunión de que el Tribunal y la Nippon Foundation habían firmado un acuerdo para establecer un programa de creación de capacidad y formación respecto de la solución de controversias en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y expresó su agradecimiento a la Nippon Foundation por su contribución de 200.000 euros. | UN | كما أبلغ الاجتماع بأن المحكمة ومؤسسة نيبون اليابانية وقعتا اتفاقاً لإنشاء برنامج لبناء القدرات والتدريب على فضّ النزاعات، بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأعرب عن امتنانه لمؤسسة نيبون على إسهامها بمبلغ 000 200 يورو. مسائل أخرى |
El Presidente también recordó que el Tribunal había establecido, con el apoyo de la Fundación Nippon, un programa de formación y fomento de la capacidad sobre la solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
En 2007, la Fundación Nippon concedió una subvención para financiar la participación de becarios en un programa de formación y desarrollo de la capacidad en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | 104 - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية. |
El Presidente observó asimismo que en 2008 y 2009 funcionarios de cinco países se habían beneficiado del programa anual de formación y creación de capacidad en materia de solución de controversias en el marco de la Convención, establecido por el Tribunal con el apoyo de la Fundación Nippon. | UN | وأشار أيضا إلى أن مسؤولين حكوميين من خمسة بلدان استفادوا، في عامي 2008 و 2009، من البرنامج السنوي لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، الذي أنشأته المحكمة بدعم من المؤسسة اليابانية. |
En 2009 y 2010, algunos funcionarios gubernamentales de las Bahamas, Fiji, Georgia, la India y Sierra Leona habían participado en el programa anual de formación y creación de capacidad en materia de solución de controversias en el marco de la Convención, establecido por el Tribunal con el apoyo de la Fundación Nippon. | UN | وذكر أنه في 2009 و 2010، استفاد مسؤولون حكوميون من جزر البهاما وجورجيا وسيراليون وفيجي والهند، من البرنامج السنوي لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، وهو البرنامج الذي وضعته المحكمة بدعم من المؤسسة اليابانية. |
Conforme a este Acuerdo entre el Tribunal y la Fundación Nippon, ésta aportó la suma de 200.000 euros para el programa de formación y creación de capacidad de la Fundación Nippon y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en materia de solución de controversias conforme a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وعملا بالاتّفاق بين المحكمة ومؤسسة نيبون، تبرعت المؤسسة بمبـلغ 000 200 يورو للبرنامج المشترك بين مؤسسة نيبون والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En relación con los datos geoespaciales de apoyo a las misiones, se impartió en la Base Logística un total de 4 sesiones de fomento de la capacidad y capacitación | UN | وسعياً لتطوير بيانات الدعم الجغرافية المكانية للبعثات، نُظم ما مجموعه 4 دورات لبناء القدرات والتدريب في قاعدة اللوجستيات |
También en ese sentido, la Organización ofrece oportunidades de fomento de la capacidad y capacitación a los Estados partes para las autoridades competentes, como las organizaciones de defensa civil y de primeros auxilios. | UN | وفي هذا الصدد أيضا، تتيح المنظمة فرصا لبناء القدرات والتدريب للهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، مثل منظمات الدفاع المدني والمستجيبين الأوائل. |
En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
Con ese fin, la Organización lleva a cabo periódicamente programas de creación de capacidad y capacitación para las autoridades pertinentes de los Estados partes, tales como las organizaciones de defensa civil. | UN | ولهذا الغرض، تعد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية برامج منتظمة لبناء القدرات والتدريب لدى الهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، من قبيل منظمات الدفاع المدني. |
En 2007, la Fundación Nippon concedió una subvención para financiar la participación de cinco becarios en un programa de desarrollo de la capacidad y formación en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية. |
Medida Nº 30. Fortalecer la implicación nacional y elaborar y ejecutar planes de fomento de la capacidad y formación para promover y mejorar la capacidad de las mujeres, los hombres y las asociaciones de víctimas, otras organizaciones y las instituciones nacionales encargadas de prestar servicios y aplicar las políticas, los planes y los marcos jurídicos nacionales pertinentes. | UN | الإجراء رقم 30: تعزيز المسؤولية الوطنية ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة. |
La comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, también debe estar dispuesta a contribuir y ayudar a los Estados a buscar asistencia financiera y técnica en sus esfuerzos de creación de capacidad y formación, así como para poner en marcha el marco administrativo y jurídico y las reformas institucionales necesarias para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، أن يكون مستعدا أيضا للإسهام ومساعدة الدول التي تسعى إلى الحصول على مساعدة مالية أو تقنية في جهودها لبناء القدرات والتدريب وفي إعداد الإطار الإداري والقانوني وتنفيذ الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Se elaboraron y difundieron ampliamente materiales de formación y fomento de la capacidad en relación con el MDL, como hojas de datos y folletos que explican los servicios prestados por los CCR | UN | ووُضِعت مواد لبناء القدرات والتدريب متعلقة بالآلية، مثل صحائف الوقائع والكتيبات التي تشرح الخدمات المقدمة من هذه المراكز، ووزعت على نطاق واسع(). |
En 2012 se organizó por sexta vez un programa de formación y desarrollo de la capacidad en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención, que contó con el apoyo de la Fundación Nippon. | UN | 122 - نُفِّذ في عام 2012، للمرة السادسة، برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
La EUFOR, junto con representantes de la Organización del Tratado del Atlántico Norte y las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina, participó en varias conferencias combinadas de capacitación y fomento de la capacidad. | UN | فقد شاركت البعثة في عدد من المؤتمرات المشتركة لبناء القدرات والتدريب مع ممثلين لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
En 2007 se estableció, con financiación de la Nippon Foundation, que ofreció una subvención para estos efectos, un programa de capacitación y formación de capacidad en materia de solución de controversias en el marco de la Convención, destinado a funcionarios de gobierno de nivel medio. | UN | وفي 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، للمستوى الأوسط من المسؤولين الحكوميين، بدعم من مؤسسة نيبون، التي خصصت منحة لذلك الغرض. |
En 2007 se estableció, con el apoyo de la Fundación Nippon, un programa de preparación de personal y formación en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | 108 - في عام 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
Esas instalaciones también pueden proporcionar oportunidades para intercambiar trabajo por materiales y pueden ser un instrumento para el fomento de la capacidad y la capacitación técnica. | UN | ويمكن لهذه المرافق أن تتيح أيضا فرصا لمقايضة العمل بمواد البناء وقد تكون وسيلة لبناء القدرات والتدريب الفني. |