Siguen operando en el país milicias libanesas y no libanesas. | UN | 25 - لا تزال هناك ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تقوم بعمليات في البلد. |
La constante presencia de milicias libanesas y no libanesas menoscaba el derecho de todo ciudadano libanés a vivir sin temor de sufrir daños físicos, así como la consolidación del Líbano como Estado democrático y, la estabilidad del país y de la región. | UN | ويقوض استمرار وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية حقوق كل مواطن لبناني في العيش دون خوف من الأذى الجسدي، ولم شمل لبنان كدولة ديمقراطية، وإحلال الاستقرار بالبلد والمنطقة. |
Como he informado anteriormente, dentro del Líbano continúan existiendo y operando milicias libanesas y no libanesas que desafían la autoridad del Gobierno, al que por definición le compete el monopolio del empleo de la fuerza en todo el territorio. | UN | 49 - حسبما ذكرت في تقارير سابقة، لا تزال هناك ميليشيات لبنانية وغير لبنانية موجودة في لبنان تعمل في تحد للحكومة، التي يحق لها وحدها أن تنفرد باستخدام القوة في كل أراضيها. |
Aunque el Gobierno del Líbano ha realizado avances considerables en la disolución y el desarme de Fatah al-Islam en el marco de una lucha denodada, afronta problemas que no han disminuido un ápice en lo que respecta a la pervivencia y la fortaleza de otras milicias libanesas y no libanesas. | UN | 34 - بينما أحرزت الحكومة اللبنانية تقدما مهما في حل تنظيم فتح الإسلام ونزع سلاحه في مواجهة حاسمة، فإنها تواجه تحديات لا تقل خطورة فيما يتعلّق، باستمرار وجود وقوة مليشيات أخرى لبنانية وغير لبنانية. |
Expresa su preocupación por toda afirmación relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. | UN | ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
Además, la presencia de las milicias libanesas y no libanesas y la frecuencia preocupante con que se producen incidentes armados siguen planteando una amenaza para la estabilidad del país y de la región, y ponen de relieve la necesidad de que el Gobierno y las Fuerzas Armadas Libanesas ejerzan un monopolio sobre el uso de la fuerza en todo el Líbano. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن في وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، وحدوث نمط من الحوادث المسلحة المثيرة للقلق، ما يظل يشكل خطرا يهدد استقرار البلد والمنطقة، ويؤكد ضرورة قيام الحكومة والجيش اللبناني بممارسة حقهما في الانفراد باستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان. |
Lo que es más importante, la presencia y las actividades de milicias libanesas y no libanesas siguen siendo una amenaza para la estabilidad del país y la región, y ponen de relieve la necesidad de que el Gobierno del Líbano y las fuerzas armadas libanesas ejerzan un monopolio sobre el uso de la fuerza en todo el Líbano. | UN | وما يضاهي ذلك خطورة، هو وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، إذ إن ذلك يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة ويؤكد ضرورة أن تكون لدى الحكومة والجيش اللبناني الحق، دون سواهما، في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان. |
Las milicias libanesas y no libanesas siguen operando en el país al margen de la autoridad del Gobierno, lo que constituye una grave violación de la resolución 1559 (2004). | UN | 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Continúan las actividades de milicias libanesas y no libanesas en el Líbano, fuera del control del Estado, en violación de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). | UN | 30 - لا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تنشط في لبنان خارج سيطرة الدولة، في انتهاكٍ للقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006). |
Además, la presencia y las actividades de las milicias libanesas y no libanesas siguen representando una amenaza para la estabilidad del país y de la región, y ponen de relieve la necesidad de que el Gobierno del Líbano y las Fuerzas Armadas Libanesas redoblen sus esfuerzos por monopolizar completamente la posesión de armas y el uso de la fuerza en todo el Líbano. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية وأنشطتها لا يزالان يشكّلان تهديداً لاستقرار البلد والمنطقة، ويبرزان الحاجة إلى قيام الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني بزيادة جهودهما كي يكون امتلاك الأسلحة واستخدام القوة حكراً بصفة مطلقة لهما في جميع أنحاء لبنان. |
Milicias libanesas y no libanesas siguen operando en el país fuera del control del Gobierno, lo que constituye una grave violación de la resolución 1559 (2004). | UN | 31 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Las milicias libanesas y no libanesas presentes en el país siguen operando fuera del control del Gobierno, lo cual constituye una grave violación de la resolución 1559 (2004). | UN | 29 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Las milicias libanesas y no libanesas presentes en el país siguen operando fuera del control del Gobierno, lo cual constituye una violación grave de la resolución 1559 (2004). | UN | 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Además, la presencia y las actividades de las milicias libanesas y no libanesas a lo largo de esta frontera siguen representando una amenaza para la estabilidad del país y la región, lo cual pone de relieve la necesidad de que el Gobierno y las fuerzas armadas redoblen sus esfuerzos por monopolizar completamente la posesión de armas y el uso de la fuerza en todo el Líbano. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان. |
Las milicias libanesas y no libanesas en el país siguen operando fuera del control del Gobierno, en grave violación de la resolución 1559 (2004). | UN | ٣١ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Las milicias libanesas y no libanesas presentes en el país siguen operando fuera del control del Gobierno, lo cual constituye una violación grave de la resolución 1559 (2004). | UN | ٣٠ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
Lamentablemente, las milicias libanesas y no libanesas se mantienen activas en el país, fuera del control del Gobierno, en grave violación de lo dispuesto en la resolución 1559 (2004). | UN | 21 - ومما يؤسف له أن تظل ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج سيطرة الحكومة، في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004). |
No obstante milicias libanesas y no libanesas siguen operando en el Líbano fuera del control del Estado, en violación de las resoluciones 1559 (2004) y 1701 (2006). | UN | ومع ذلك، لا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في لبنان خارج سيطرة الدولة، في انتهاكٍ للقرارين 1559 (2004) و 1701 (2006). |
Expresa su preocupación por toda denuncia relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. | UN | ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
En la declaración de la Presidencia que aprobó el 3 de agosto de 2007, el Consejo de Seguridad expresó su inquietud ante toda denuncia de rearme de las milicias y los grupos armados libaneses y no libaneses y reiteró que no se deberían vender ni suministrar armas ni material conexo al Líbano, salvo cuando lo autorizase su Gobierno. | UN | 54 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المعتمد في 3 آب/أغسطس 2007، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
En la declaración de su Presidencia de 3 de agosto de 2007 (S/PRST/2007/29), el Consejo manifestó que le preocupaba toda denuncia relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reiteró que no se debían vender ni suministrar armas y material conexo al Líbano a menos que lo autorizara su Gobierno. | UN | 74 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007 (S/PRST/2007/29)، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |