el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. | UN | وأقامت لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas normales en 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
No se ha concertado ningún acuerdo sobre fronteras internacionalmente reconocidas entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ولم يبرم أي اتفاق دولي للحدود المعترف بها بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Operaciones en el Líbano y la República Árabe Siria | UN | العمليات في لبنان والجمهورية العربية السورية |
Grupos progubernamentales cerraron el principal puesto de cruce de fronteras entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وقامت الجماعات الموالية للحكومة بإغلاق المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
En 2008 y 2009, se produjeron acontecimientos positivos, como el establecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | شهد عاما 2008 و 2009 تطورات إيجابية شملت إقامة العلاقات الدبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
También suponen un desafío para el control efectivo de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Además, tomaron nota del pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Consejo acogió con beneplácito el pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
En 2008/09, el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في الفترة 2008/2009. |
La gestión eficaz de las fronteras del Líbano se verá beneficiada por las mejoras recientes de la relación bilateral entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي. |
En particular, acojo con satisfacción la notable mejora de las relaciones entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأرحب، على وجه الخصوص، بالتحسن الملحوظ في العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
En 2008/09, el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas. | UN | وأنشأ لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في الفترة 2008/2009. |
el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة بينهما في عام 2009. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
El Consejo también pidió a los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria que adoptaran medidas para impedir la circulación de armas en el territorio del Líbano. | UN | كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثل لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
También espera que el acuerdo firmado con Jordania sea el principio de un proceso que llegue a satisfacer las expectativas del Líbano y de la República Árabe Siria. | UN | وأعرب عن أمله كذلك في أن يكون الاتفاق مع اﻷردن بداية عملية تحقق في النهاية آمال لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Exhorto al Líbano y a la República Árabe Siria a que avancen sin más demora sobre esta cuestión, que es esencial para aumentar el control fronterizo. | UN | وأحث لبنان والجمهورية العربية السورية على العمل، دون مزيد من التأخير، لمعالجة هذه المسألة التي تقف حجر عثرة في طريق تعزيز مراقبة الحدود. |
Como muestra de los avances en las relaciones bilaterales entre el Líbano y República Árabe Siria, el 27 de enero de 2009 el Gobierno del Líbano dio a conocer el nombre de su embajador en la República Árabe Siria. | UN | وأفضى استمرار التقدم المحرز في العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية إلى إعلان الحكومة اللبنانية يوم 27 كانون الثاني/يناير 2009 عن اسم سفيرها لدى الجمهورية العربية السورية. |
Durante el período en examen se vio la conclusión del proceso conducente al establecimiento de relaciones diplomáticas plenas entre el Líbano y la Republica Árabe Siria. | UN | 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت العملية المؤدية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
La aparente incertidumbre respecto del trazado de la frontera en ciertas zonas pone de manifiesto una vez más la necesidad de un acuerdo global para la delimitación de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria, en interés de ambos países. | UN | إن ما يبدو من شكوك حول الحدود في المناطق المعنية يُبـرز من جديد ضرورة التوصل إلى اتفاق شامل لتحديد الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية على نحو يحقق أفضل مصالح كل من البلدين |
Formación en las nuevas asignaturas incorporadas por los gobiernos anfitriones para 305 maestros del Líbano y Siria. | UN | تدريب 305 من المدرسين في لبنان والجمهورية العربية السورية على المواضيع الجديدة التي تعرضها الحكومات المضيفة. |