Sr. Ronald Fernández, Justice for Puerto Rico; | UN | السيد رونالد فرنانديز، هيئة العدالة لبورتوريكو |
Sr. Ronald Fernández, Justice for Puerto Rico; | UN | السيد رونالد فرنانديز، هيئة العدالة لبورتوريكو |
La falta de honradez por parte del anterior gobernador de Puerto Rico y el reciente fraude electoral no han contribuido a mejorar la situación. | UN | وكان هناك خداع من جانب الحاكم السابق لبورتوريكو وغش في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، ما لم يساعد في حل المسائل. |
Desde 1948, Puerto Rico viene disfrutando del derecho a elegir a su propio gobernador, aproximándose así a la condición de Estado. | UN | ومنذ 1948 كان لبورتوريكو الحق في انتخاب الحاكم الخاص بها، ما أدى إلى تقريب مركزها من مركز الولاية. |
El caso colonial de Puerto Rico no es un caso convencional y rutinario. | UN | إن الحالة الاستعمارية لبورتوريكو ليست تقليدية ولا روتينية. |
La utilización militar de Puerto Rico no se limita a Vieques. | UN | والاستعمال العسكري لبورتوريكو لا يقتصر على فييك. |
El Gobierno federal se encarga de las relaciones exteriores de Puerto Rico y es competente en materia de defensa, correos, aduanas y algunas actividades agrícolas. | UN | وتدير الحكومة الاتحادية العلاقات الخارجية لبورتوريكو وتضطلع بمسؤولية الدفاع وهيئة البريد والجمارك وبعض اﻷنشطة الزراعية. |
Esta ausencia de soberanía propia es precisamente lo que, desde una perspectiva jurí-dica, impidió que la aprobación de la Ley 600 en 1950 significara un cambio en la verdadera condición política de Puerto Rico. | UN | وهذا الافتقار الى السيادة هو بالضبط الذي حال، من وجهة النظر القانونية، دون أن يؤدي اعتماد القانون رقم ٦٠٠ لعام ١٩٥٠ الى تحقيق تغير في المركز السياسي الفعلي لبورتوريكو. |
La realidad colonial de Puerto Rico es intolerable e insostenible. | UN | إن الواقع الاستعماري لبورتوريكو لا يمكن السكوت عليه أو الدفاع عنه. |
Ponemos el énfasis en Vieques porque entendemos que Vieques es el microcosmos de Puerto Rico. | UN | إننا نركز على فييكس ﻷنها صورة مصغرة لبورتوريكو. |
La literatura escolar se selecciona cuidadosamente para que los niños puertorriqueños se sientan identificados con los Estados Unidos y no con Puerto Rico. | UN | ويتم اختيار مواد التدريس بعناية بحيث يشعر أطفال بورتوريكو بالولاء للولايات المتحدة وليس لبورتوريكو. |
Uno de ellos consiste en la práctica de una vigilancia política ilegal, pese al hecho de que la Corte Suprema de Puerto Rico la ha prohibido en forma clara y firme. | UN | وأحدها ممارسة المراقبة السياسية غير المشروعة، بصرف النظر عن تحريم المحكمة العليا لبورتوريكو لها بشكل قاطع وواضح. |
La determinación del estatuto político de Puerto Rico favorecerá el desarrollo económico, social, político y cultural. | UN | ومن شأن تعريف المركز السياسي لبورتوريكو أن يعزز بصورة خاصة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية. |
Sr. Erasto Zayas Núñez, en nombre del Gran Oriente Nacional de Puerto Rico | UN | السيد إراستو زاياس نينيز، نيابة عن التوجه الوطني الشامل لبورتوريكو |
Sra. Marisol Corretjer Ruiz, Partido Nacionalista de Puerto Rico | UN | السيدة ماريسول كوريتجير رويز، الحزب الوطني لبورتوريكو |
Sr. Erasto Zayas Núñez, en nombre del Gran Oriente Nacional de Puerto Rico | UN | السيد إراستو زاياس نينيز، نيابة عن التوجه الوطني الشامل لبورتوريكو |
Sra. Marisol Corretjer Ruiz, Partido Nacionalista de Puerto Rico | UN | السيدة ماريسول كوريتجير رويز، الحزب الوطني لبورتوريكو |
Ese es el futuro que los Estados Unidos ofrecen a Puerto Rico. | UN | وهذا هو المستقبل الذي تقدمه الولايات المتحدة لبورتوريكو. |
Excelentísima Sra. Sila González Calderón, jefa de la delegación de observación de Puerto Rico | UN | سعادة السيدة سيلا غونزاليس غالديرون، رئيسة الوفد المراقب لبورتوريكو |
Excelentísima Sra. Sila González Calderón, jefa de la delegación de observación de Puerto Rico | UN | سعادة السيدة سيلا غونزاليس كالديرون، رئيسة الوفد المراقب لبورتوريكو |
Sr. Carlos Vizcarrondo Irizarry, Comisión Autonomista puertorriqueña | UN | السيد كارلوس فزكاروندو أريزاري، لجنة الحكم الذاتي لبورتوريكو |
Explicó que la libre determinación era un derecho básico de los puertorriqueños y que colaboraría con todos los sectores pertinentes para que Puerto Rico tuviera voz para tratar el tema en Washington, D.C. | UN | وأوضح أن تقرير المصير حق من الحقوق الأساسية للبورتوريكيين وأنه سيعمل مع جميع القطاعات المعنية لكي يُضمن لبورتوريكو الإعراب عن رأيها أثناء مناقشة هذا الموضوع في واشنطن العاصمة. |