"لبيانه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su declaración
        
    • esa declaración
        
    • su discurso
        
    • su alocución
        
    • su exposición
        
    • su intervención
        
    • por la declaración que formuló
        
    Por último, el orador pregunta al Presidente si en el acta de la sesión se recogerá el texto íntegro de su declaración. UN وأنهى كلامه بسؤال الرئيس عما إذا كان سيجرى إيراد النص الكامل لبيانه في محضر الجلسة الموجز.
    Estoy seguro de que la Conferencia escuchará su declaración con gran interés. UN وإنني واثق من أن المؤتمر سيستمع لبيانه باهتمام بالغ.
    Apreciamos su declaración, que nos aporta mucho material de reflexión. UN ونحن نشعر بالتقدير لبيانه الذي يضع أمامنا مادة وفيرة للتحدث عنها.
    Se están distribuyendo copias de su declaración y, si no hay objeciones, se incluirá un resumen de esa declaración en las actas oficiales de la sesión. UN ويجري الآن توزيع نسخ من نص البيان، وسيتم، إذا لم يكن ثمة اعتراض، إدراج ملخص لبيانه في المحاضر الرسمية للجلسة.
    Un resumen de su discurso figura en la sección C del anexo III. UN ويرد ملخص لبيانه في المرفق الثالث الفرع جيم. باء - الحضور
    En el anexo III del presente informe figura un resumen de su alocución. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    En el anexo IV del presente informe sobre las deliberaciones figura un resumen de su declaración. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الرابع لهذا المحضر.
    En el anexo IV del presente documento figura un resumen de su declaración. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الرابع أدناه.
    En el anexo IV del presente documento figura un resumen de su declaración. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الرابع أدناه.
    Se están distribuyendo copias de su declaración y, si no hay objeciones, se incluirá un resumen de esa declaración en las actas oficiales de la sesión. UN ويجري الآن توزيع نسخ من نص البيان، وسيتم، إذا لم يكن ثمة اعتراض، إدراج ملخص لبيانه في المحاضر الرسمية للجلسة.
    En el anexo IV del presente informe figura un resumen de su declaración. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de España su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل إسبانيا الموقّر لبيانه والعبارات اللطيفة التي وجّهها إلى الرئيس.
    Creo que debemos poner todos estos problemas sobre la mesa, y le agradezco el haberlo hecho hoy, porque de otra forma habríamos dado una interpretación muy distinta a su declaración. UN وأعتقد أنه يتعين علينا أن نبرز هذه المشاكل إلى العلن وأود أن أشكره على الأقل لقيامه بذلك اليوم، لأنه لولا ذلك لربما أصبح لبيانه معنى مخالفاً.
    Sin embargo, el hecho de que haya optado por la Comisión de Derechos Humanos como foro para formular su declaración de hoy me parece sumamente apropiado. UN ولكن يبدو لي أن اختياره للجنة حقوق الإنسان كمنتدى لبيانه اليوم اختيار ملائم بقدر كبير.
    En el anexo II de las presentes deliberaciones figura el texto íntegro de su declaración sobre el tema. UN ويمكن الرجوع إلى النص الكامل لبيانه المتعلق بهذا الموضوع في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    Valoro profundamente su declaración que, como siempre, ha sido muy interesante. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN أودّ أن أعرب له عن بالغ تقديري لبيانه الذي كان على غاية من الأهمية كما اعتدنا منه ذلك.
    Quisiera felicitar al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Sr. Hans Blix, por su declaración exhaustiva para explicar en detalle el informe anual sobre las operaciones del Organismo en 1993. UN وأود أن أثني على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، لبيانه الشامل الذي يشرح بالتفصيل التقرير السنوي بشأن عمل الوكالة في عام ١٩٩٣.
    En el anexo IV del presente documento figura un resumen de su discurso. UN ويرد موجز لبيانه في المرفق الرابع أدناه.
    No cabe duda de que todos apreciamos que el Ministro haya encontrado tiempo, a pesar de su cargado programa, para dirigir la palabra a la Conferencia y aguardamos su alocución con gran interés. UN وكون الوزير قد وجد الوقت، رغم جدوله الزمني المشحون، ﻹلقاء كلمة أمام المؤتمر إنما هو أمر سيحظى بالتأكيد بتقديرنا جميعاً ونتطلع الى الاستماع لبيانه باهتمام كبير.
    Al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, le hago llegar el agradecimiento de mi delegación por el contenido preciso y constructivo de su exposición y por la calidad de los documentos presentados para nuestro examen. UN وأوجه إلى السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، امتنان وفده لبيانه الاستهلالي المفيد والبليغ ونوعية الوثائق التي قدمها لنا.
    No dudo que la Conferencia tiene gran interés en oír su intervención. UN إنني على يقين من أن المؤتمر حريص جداً على الاستماع لبيانه.
    Noruega felicita al Presidente Arafat por la declaración que formuló a este respecto el 16 de diciembre. UN وتثني النرويج على الرئيس عرفات لبيانه الذي أدلى به في هذا الشأن في 16 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more