El Gobernador de Fiji era el Gobernador nato de Pitcairn y legislaba para el territorio. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
A continuación se ofrece un breve resumen del sistema jurídico de Pitcairn. | UN | ويرد أدناه موجز للنظام القانوني لبيتكيرن. |
el Decreto de 1952 fue revocado en 1970 y reemplazado por el Decreto sobre Pitcairn de 1970 que, junto con las Instrucciones Reales sobre Pitcairn de 1970, constituye efectivamente la actual Constitución de Pitcairn. | UN | وفي عام 1970، ألغي الأمر الصادر في مجلس الملكة لعام 1952 واستعيض عنه بأمر بيتكيرن لعام 1970 الذي يشكل فعلاً، هو والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، دستور بيتكيرن الحالي. |
Teniendo en cuenta las características singulares del Territorio de Pitcairn en lo que respecta a su población y superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها؛ |
En virtud de su poder legislativo, el Gobernador establece tribunales en Pitcairn y reglamenta su jurisdicción y sus procedimientos. | UN | ويقوم الحاكم، بموجب سلطته التشريعية، بإنشاء المحاكم لبيتكيرن وتنظيم الاختصاص القضائي والإجراءات القضائية لهذه المحاكم. |
La asignación del décimo Fondo Europeo de Desarrollo destinada a Pitcairn, que abarca desde 2008 hasta 2013, asciende a 2,4 millones de euros. | UN | وتصل المخصصات الإقليمية لبيتكيرن في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر، للفترة من 2008 إلى 2013 إلى 2.4 مليون يورو. |
El actual Gobernador de Pitcairn es el Sr. Martin Williams. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد مارتن وليامز. |
El Sr. Jay Warren, que hasta entonces era magistrado de Pitcairn, fue nombrado Presidente del Comité Interno. | UN | وعين جاي وارن الذي كان يعمل كقاضي صلح للجزيرة حتى ذلك الحين، رئيسا للجنة الداخلية لبيتكيرن. |
El actual Gobernador de Pitcairn es el Sr. Richard Fell. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد ريتشارد فيل. |
Teniendo en cuenta las características singulares del Territorio de Pitcairn en lo que respecta a su población y superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
Teniendo en cuenta las características singulares del Territorio de Pitcairn en lo que respecta a su población y superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
Teniendo en cuenta las características singulares del Territorio de Pitcairn en lo que respecta a su población y superficie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
Teniendo en cuenta las características singulares del Territorio de Pitcairn en lo que respecta a su población y superficie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
En virtud de su poder legislativo, el Gobernador establece tribunales en Pitcairn y reglamenta su jurisdicción y sus procedimientos. | UN | ويقوم الحاكم، بموجب سلطته التشريعية، بإنشاء المحاكم لبيتكيرن وتنظيم الاختصاص القضائي والإجراءات القضائية لهذه المحاكم. |
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo " .pn " que se ha asignado permanentemente a Pitcairn. | UN | 28 - و يستطيع مستعملو الإنترنت في العالم الحصول على اللاحقة المخصصة لبيتكيرن. |
Actualmente, el Decreto sobre Pitcairn de 1970 y las Reales Órdenes sobre Pitcairn de 1970 constituyen de hecho la Constitución de Pitcairn. | UN | ٣ - في الوقت الحاضر، يشكل مرسوم بيتكيرن لعام ٠٧٩١، والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام ٠٧٩١ في واقع اﻷمر، دستور بيتكيرن. |