"لتأييد هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover ese
        
    • apoyar ese
        
    • en apoyo de este
        
    • en apoyo de esta
        
    • ella en este
        
    • en favor de esa
        
    • apoyar esta
        
    1. Insta a todas las partes directamente interesadas a estudiar seriamente la posibilidad de adoptar las medidas prácticas y urgentes necesarias para dar efecto a la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio de conformidad con sus resoluciones pertinentes y, para promover ese objetivo, invita a los países interesados a adherirse al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares; UN 1 - تحث جميع الأطراف المعنية مباشرة على النظر بجدية في اتخاذ ما يلزم من الخطوات العملية العاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، تدعو البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()؛
    La delegación de los Estados Unidos de América expresó que no estaba en condiciones de apoyar ese texto y presentó a los miembros del Consejo un texto alternativo. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن عدم استعداده لتأييد هذا النص وقدم نصا بديلا إلى أعضاء المجلس.
    Las pruebas presentadas por Lavcevic en apoyo de este elemento de su reclamación indican que el empleador iraquí había reconocido la cifra de 105.184.341 dólares de los EE.UU. como valor de las obras terminadas en un certificado de fecha 30 de abril de 1990. UN ويبين الدليل المقدم من شركة لافسيفتش لتأييد هذا العنصر من مطالبتها أن صاحب العمل العراقي اعترف في شهادة مؤرخة 30 نيسان/أبريل 1990 بأن قيمة العمل المنجز تبلغ 341 184 105 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    No se ha presentado ninguna prueba en apoyo de esta parte de la reclamación. UN ولم تقدَّم أية أدلة لتأييد هذا الجزء من المطالبة.
    Esperamos que los miembros del Consejo que estaban dispuestos a apoyar ese texto distorsionado que se les presentó tengan en el futuro la decencia de apoyar proyectos de resolución que se refieran a los atroces actos de terrorismo cometidos por los palestinos de los que Yassin y sus colaboradores han sido responsables. UN إننا نأمل أن تكون لدى أعضاء المجلس المستعدين لتأييد هذا النص المشوه الذي قدم إليهم اللياقة في المستقبل لكي يؤيدوا مشاريع القرارات التي تركز على نوع الأعمال المروعة للإرهاب الفلسطيني التي كان ياسين والمتآمرون معه مسؤولين عنها.
    en apoyo de este argumento se remite a la carta del Presidente del Tribunal Constitucional de 11 de febrero de 2003 (párr. 2.17 supra) y sostiene que los tribunales deberían haber excluido toda prueba obtenida en forma ilícita al examinar su causa administrativa. UN وأشار إلى رسالة رئيس المحكمة الدستورية المؤرخة 11 شباط/فبراير 2003 لتأييد هذا الادعاء (الفقرة 2-17 أعلاه)؛ وادعى أنه كان من المفترض أن تستبعد المحاكم كل دليل حُصل عليه بطريقة تخالف القانون لدى النظر في دعواه الإدارية.
    9. Insta a todos los Grupos Nacionales a que se pongan en contacto con las autoridades de la Unión de Myanmar en apoyo de esta resolución, a que estimulen a sus gobiernos a adoptar medidas similares, y a que informen al Comité de los Derechos Humanos de los Parlamentarios de las medidas tomadas y de los resultados obtenidos; UN ٩ - يحث كافة المجموعات الوطنية على الاتصال بسلطات اتحاد ميانمار لتأييد هذا القرار، وتشجيع حكوماتها على اتخاذ خطوات مماثلة، وإبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان للبرلمانيين بما انتهجته وبأي نتائج يمكن الوصول اليها؛
    En particular, la DCI desea pedir a la Asamblea General y a los demás órganos legislativos de las organizaciones participantes y a los diversos jefes ejecutivos de éstas que colaboren con ella en este empeño. UN وتود الوحدة أن تتلقى بشكل خاص تعاون الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى للمنظمات المشاركة ومختلف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات لتأييد هذا الجهد.
    El Consejo Ejecutivo de la OMS acababa de aprobar una resolución en favor de esa iniciativa. UN والمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اتخذ مؤخرا قرارا لتأييد هذا الجهد.
    Los miembros del Grupo de Trabajo tuvieron diversas razones para apoyar esta decisión. UN وكانت لدى أعضاء الفريق العامل أسباب مختلفة لتأييد هذا الاستنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more