"لتبادل البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el intercambio de datos
        
    • de intercambio de datos
        
    • para intercambiar datos
        
    • de comunicación de datos
        
    • de intercambio y difusión de datos
        
    • de intercambiar datos
        
    • en el intercambio de datos
        
    • del intercambio de datos
        
    • Data
        
    • para compartir datos
        
    • intercambio de declaraciones
        
    • de intercambio de información
        
    • para el intercambio de los datos
        
    • con bases de datos
        
    • el intercambio de información
        
    procedimientos para el intercambio de datos automático, contó con la asistencia de 18 expertos de 12 países. UN وقد حضر هذه الحلقة، التي بحثت الاجراءات الموحدة لتبادل البيانات المؤتمت، ٨١ خبيراً من ٢١ بلداً.
    La Comisión podría hacer una mayor contribución como foro para el intercambio de datos y experiencias regionales. UN ويمكن للجنة أن تقوم بدور أقوى بوصفها منتدى لتبادل البيانات والتجارب على الصعيد اﻹقليمي.
    - Inexistencia de protocolos para el intercambio de datos entre instituciones. UN :: عدم وجود بروتوكولات لتبادل البيانات بين المؤسسات
    La COPINE ofrecería posibilidades de intercambio de datos superiores a las que ofrece actualmente la Internet, y podría complementar los servicios de Internet disponibles. UN كما ستتيح كوبين إمكانية لتبادل البيانات أعلى من الإمكانيات المتوافرة حاليا عبر الانترنيت وربما ساعدت على استكمال خدمات الانترنيت المتاحة.
    El requisito de que los contratos consten por escrito no deberá interpretarse en el sentido de restringir la utilización de medios electrónicos de intercambio de datos. UN لا يجوز تفسير ضرورة إبرام عقود شراء خطية بأنها تقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات.
    En el memorando se prevé el establecimiento de un centro conjunto para el intercambio de datos en Moscú. UN وتنص المذكرة على إنشاء مركز مشترك لتبادل البيانات في موسكو.
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية وتوصيفات البيانات الوصفية
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Aprueba el establecimiento en dos etapas de un sistema de intercambio de datos entre la Caja y las organizaciones afiliadas. UN ويؤيد وفده وضع نظام على مرحلتين لتبادل البيانات بين الصندوق والمنظمات المنتسبة إليه.
    El presente informe examina los progresos más recientes en las iniciativas de intercambio de datos y metadatos y esboza los planes futuros. UN ويستعرض هذا التقرير آخر التطورات في مبادرات المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات وتوصيفات البيانات ومشاطرتها ويوجز الخطط بالنسبة للمستقبل.
    :: Introducción de un sistema unificado de intercambio de datos sobre actividades antiterroristas; UN :: إدخال نظام موحد لتبادل البيانات المتعلقة بأنشطة مكافحة الإرهاب؛
    La información sobre casos concretos de intercambio de datos no puede revelarse debido a las normas de confidencialidad. UN ولا يمكن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالحالات المحددة لتبادل البيانات امتثالا لقواعد السرية.
    Otros asociados para la conferencia son el PNUD, el Banco Mundial, la UNIFEM y la Asociación Internacional de intercambio de datos (IDEA). UN ويوجد من بين الشركاء الآخرين للمؤتمر اليونديب والبنك الدولي واليونيفيم والرابطة الدولية لتبادل البيانات.
    El Programa ha establecido asimismo un sistema de alcance mundial para intercambiar datos con otras organizaciones internacionales que luchan contra el delito internacional. UN وأنشأ البرنامج كذلك نظاما عالميا لتبادل البيانات مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بمكافحة الجريمة الدولية.
    El requisito de utilizar contratos de adquisición por escrito no se interpretará como restrictivo del uso de medios electrónicos de comunicación de datos. UN ولا يجوز تفسير اشتراط إبرام عقود شراء خطية بأنه يقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات.
    Temas de información: normas libres comunes de intercambio y difusión de datos y metadatos UN بنود للعلم: معايير علنية مشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
    Estas redes constituyen un medio de intercambiar datos e información científica y de organizar actividades de cooperación regional. UN وتتيح هذه الشبكات وسائل لتبادل البيانات والمعلومات العلمية، وتنظيم أنشطة تعاونية إقليمية.
    Cuando la enfermedad se produzca en la vecindad de laboratorios y centros de investigación que participen en el intercambio de datos del epígrafe A; UN عندما يحدث المرض بالقرب من مراكز بحوث أو مختبرات تخضع لتبادل البيانات بمقتضى البند ألف؛
    En aras de la transparencia, estamos dispuestos a examinar la cuestión del intercambio de datos sobre la cantidad de tales materiales y de las instalaciones en que se hallan almacenados esos materiales. UN وﻷغراض الشفافية والصراحة نحن مستعدون لتبادل البيانات والمعلومات الخاصة بكميات العناصر من هذا النوع والمنشآت التي تختزن فيها.
    17.44 Se calcula que se necesitarán 6.600 dólares para sufragar la impresión de las publicaciones United Nations Trade Data Elements Directory, United Nations Trade Data Interchange Directory y Trade Facilitation News. 5. ANALISIS ECONOMICO UN ١٧ - ٤٤ سيغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٦ دولار تكاليف طباعة " دليل اﻷمم المتحدة لعناصر البيانات التجارية " ؛ " دليل اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات التجارية " و " أنباء تيسير التجارة " .
    También se han puesto en marcha programas informáticos para compartir datos. UN كما تم الشروع في وضع البرمجيات اللازمة لتبادل البيانات.
    También insto a las partes a que acaten plenamente el llamamiento hecho por el Consejo de Seguridad para que actúen con la máxima moderación y se abstengan de recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra la otra parte, y a que pongan fin al intercambio de declaraciones hostiles. UN 23 - كما أحـث الطرفين على الامتثال بشكل كامل لنداء مجلس الأمن بأن يتحليا بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يمتنع كل منهما عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الطرف الآخر؛ وأن يضعا حدا لتبادل البيانات العدائية.
    :: Establecimiento de bases de datos y de un sistema de intercambio de información económica y comercial UN :: إنشاء قواعد بيانات ونظام لتبادل البيانات في المجالين التجاري والاقتصادي
    También tienen la intención de tomar las medidas necesarias para crear un centro común para el intercambio de los datos procedentes de los sistemas de alarma temprana. UN كما أنهما يزمعان اتخاذ الخطوات الضرورية لبدء تشغيل مركز مشترك لتبادل البيانات الصادرة عن نظم الإنذار المبكر.
    Se ha creado un boletín familiar en la GLO-DISNET con amplia información y conexiones con bases de datos sobre la World Wide Web (http://blume.stanfor.edu:8080/). UN وقد وضعت على الشبكة العالمية صفحة استقبال محلية تتعلق بالشبكة العالمية ﻹدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، تتضمن معلومات وافية ووصلات لتبادل البيانات الكترونيا )http://blume. stanford. edu:8080/(.
    Asimismo, el CCI ha colaborado con la CEPE en el desarrollo de un mensaje EDIFACT/NU para el intercambio de información empresarial entre centros de comercio. UN وبالمثل تعاون مركز التجارة الدولية مع لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع رسالة لنظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكتروني لشؤون اﻹدارة والتجارة والنقل من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بالشركات بين النقاط التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more