"لتبادل المعلومات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para intercambiar información sobre
        
    • de intercambio de información sobre
        
    • para el intercambio de información sobre
        
    • para compartir información sobre
        
    • de intercambio de información para
        
    • fin de intercambiar información sobre
        
    • intercambien información sobre
        
    • central de información sobre
        
    • de intercambio de información en
        
    • intercambio de información sobre la
        
    • para intercambiar información acerca
        
    • intercambio de información relativa a
        
    En la mayoría de los países, se celebran otras reuniones de coordinación, a veces oficiosas, para intercambiar información sobre los programas respectivos. UN وفي معظم البلدان، تعقد اجتماعات تنسيقية أخرى، غير رسمية أحيانا، لتبادل المعلومات بشأن برامج كل منها.
    Informó a los órganos subsidiarios de que la secretaría había convocado recientemente una reunión de algunas de esas organizaciones para intercambiar información sobre sus actividades. UN وأبلغ الهيئات الفرعية بأن اﻷمانة عقدت مؤخراً اجتماعاً لعدد من هذه المنظمات لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها.
    Cumple la función de centro de intercambio de información sobre asentamientos humanos y de catalizador para fomentar la toma de conciencia acerca de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos; UN ويعمل بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بشأن المستوطنات البشرية، وكحافز لبث الوعي بشأن قضايا المستوطنات البشرية؛
    :: Sistema mundial de intercambio de información sobre la calidad del aire UN :: نظام عالمي لتبادل المعلومات بشأن نوعية الهواء
    La creación de una misión permanente podría servir de enlace entre el Gobierno y la CESPAP para el intercambio de información sobre posibles programas de asistencia. UN ويمكن أن يكون إنشاء البعثة الدائمة بمثابة قناة مفيدة بين الحكومة واللجنة لتبادل المعلومات بشأن برامج المساعدة المحتملة.
    El Comité es un foro importante para el intercambio de información sobre actividades mundiales y de las experiencias recogidas en esa esfera. UN وتعتبر اللجنة محفلا مهما لتبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة والدروس في هذا المجال على نطاق العالم.
    El proceso de Manila aúna a 17 países para intercambiar información sobre la migración y el tráfico irregulares. UN وعملية مانيلا تجمع ١٧ بلدا لتبادل المعلومات بشأن الهجرة غير المنتظمة والتهريب.
    También son instrumentos valiosos para intercambiar información sobre experiencias y enseñanzas adquiridas y para promover propuestas de acción pertinentes, con miras a la posible adopción de medidas sobre el terreno. Obstáculos UN وهي تشكل أيضا أدوات قيمة لتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة، وللنهوض بتعزيز مقترحات العمل ذات الصلة مما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مباشرة على أرض الواقع.
    Se celebraron reuniones entre la Misión y el Gobierno para intercambiar información sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وعقدت اجتماعات بين البعثة والحكومة لتبادل المعلومات بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    :: Reuniones mensuales del Representante Especial del Secretario General con la comunidad internacional para intercambiar información sobre cuestiones relativas a la seguridad en el Chad UN :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد
    Reuniones mensuales del Representante Especial del Secretario General con la comunidad internacional para intercambiar información sobre cuestiones relacionadas con la seguridad en el Chad UN عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للامين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد
    Creación de una red de intercambio de información sobre los visados expedidos UN إقامة شبكة لتبادل المعلومات بشأن التأشيرات الصادرة
    También se expresó apoyo a la idea de un centro mundial de intercambio de información sobre las economías en desarrollo adaptado a las necesidades de los inversionistas. UN وثمة أيضا تأييد لإنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات بشأن الاقتصادات النامية يكيف حسب احتياجات المستثمرين.
    Establecimiento de sistemas nacionales de intercambio de información sobre la seguridad de química Gobiernos nacionales UN وضع نظم وطنية لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية
    Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    El Grupo de Trabajo sobre Reasentamiento, de carácter oficioso, era un foro para el intercambio de información sobre diversas cuestiones de gestión, temáticas y regionales. UN وكان الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين محفلاً لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة باﻹدارة والقضايا الموضوعية والاقليمية.
    El Grupo de Trabajo sobre Reasentamiento, de carácter oficioso, era un foro para el intercambio de información sobre diversas cuestiones de gestión, temáticas y regionales. UN وكان الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين محفلاً لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة باﻹدارة والقضايا الموضوعية والاقليمية.
    En 2010, se suscribió con el Perú el Protocolo para el intercambio de información sobre Áreas Minadas. UN وفي عام 2010، وقّعت إكوادور مع بيرو بروتوكولاً لتبادل المعلومات بشأن المناطق الملغومة.
    Se celebró 1 reunión en El Fasher con 18 líderes de la administración autóctona para compartir información sobre el proceso de paz de Darfur y la reconciliación UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة
    Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal UN إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tras consultar con las organizaciones internacionales interesadas, el Secretario General decidió establecer un grupo consultivo a fin de intercambiar información sobre las investigaciones realizadas y recoger opiniones sobre las medidas que ya se habían adoptado. UN وبعد التشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، قرر الأمين العام إنشــــاء فريق استشـــاري لتبادل المعلومات بشأن ما أُجري من البحوث وتبادل الآراء بشأن ما اتُّخذ بالفعل من التدابير.
    Además, el PNUD y la CEPA han iniciado una serie de foros anuales sobre gestión de los asuntos públicos en África que brinda una plataforma para que representantes de los gobiernos, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y sus asociados externos intercambien información sobre la situación de la gestión de los asuntos públicos en África. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرع البرنامج اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية، في عقد سلسلة اجتماعات سنوية للمنتدى اﻷفريقي المعني بشؤون الحكم وتتيح محفلا لممثلي الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وشركائهم الخارجيين لتبادل المعلومات بشأن حالة شؤون الحكم في أفريقيا.
    27. En la resolución se pedía a la UNCTAD que prestase asistencia técnica para establecer una central de información sobre recursos naturales (NRIE) en África. UN 27- وطلب القرار من الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية لإنشاء نظام لتبادل المعلومات بشأن الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    :: Utilizar a los miembros de la Asociación como centros de intercambio de información en materia forestal; UN :: الاستفادة من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات كآلية لتبادل المعلومات بشأن قضايا الغابات
    El representante ha celebrado reuniones con funcionarios superiores y directores de oficinas regionales, dentro de esas organizaciones, para intercambiar información acerca de acontecimientos sobre el terreno y opiniones sobre la posible cooperación. UN كما عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين والمديرين في المكاتب اﻹقليمية الداخلة في نطاق هذه المنظمات لتبادل المعلومات بشأن التطورات الميدانية وكذلك لتبادل اﻵراء بشأن إمكانية التعاون في هذا المجال.
    Una medida más práctica sería la de establecer una red regional para el intercambio de información relativa a las armas pequeñas. UN وبالمقابل اعتبرت إمكانية وضع شبكة إعلامية لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة مسألة عملية أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more