"لتبادل المعلومات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de intercambio de información
        
    • mecanismo central de coordinación
        
    • intercambiar información por
        
    • intercambio de información a
        
    • intercambio de información que
        
    El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. UN إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة.
    Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. UN وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية.
    También comprende la elaboración de herramientas innovadoras de intercambio de información, tales como instrumentos basados en Internet. UN كما يشمل استحداث أدوات مبتكرة لتبادل المعلومات من قبيل تلك القائمة على شبكة الويب؛
    v) Servir de centro de intercambio de información para la asistencia relativa a la preparación de medidas de fomento de la confianza; UN `5` العمل كمركز لتبادل المعلومات من أجل تقديم المساعدة المتعلقة بإعداد تدابير بناء الثقة؛
    Varias delegaciones destacaron la importancia de reactivar la función catalítica del PNUMA en la elaboración de un mecanismo central de coordinación que promoviera la acción a nivel nacional y regional. UN وأكدت بعض الوفود أهمية إعادة إحياء الدور الحافز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من شأنه أن يعزز العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Europa Occidental cuenta con un avanzado sistema de intercambio de información mediante instrumentos como los equipos conjuntos de investigación entre los Estados. UN ووضعت أوروبا الغربية نظاماً متقدماً لتبادل المعلومات من خلال استخدام أدوات مثل أفرقة التحقيق المشتركة بين الدول.
    Crear un mecanismo conjunto de intercambio de información. UN وضع آلية مشتركة لتبادل المعلومات من أجل تبادل المعلومات.
    Establecer un mecanismo conjunto de intercambio de información. UN وضع آلية مشتركة لتبادل المعلومات من أجل تبادل المعلومات.
    - - Fortalecimiento de los métodos disponibles de intercambio de información para conseguir una aceptación y aplicación de su uso más generalizadas; UN تعزيز الأساليب القائمة لتبادل المعلومات من أجل توسيع نطاق قبولها وكفالة استخدامها
    - Fortalecimiento de los métodos disponibles de intercambio de información para conseguir una aceptación y aplicación de su uso más generalizadas; UN تعزيز الأساليب القائمة لتبادل المعلومات من أجل توسيع قبولها والحث على استخدامها؛
    - Fortalecimiento de los métodos disponibles de intercambio de información para conseguir una aceptación y aplicación de su uso más generalizadas; UN تعزيز الأساليب القائمة لتبادل المعلومات من أجل توسيع نطاق قبولها وكفالة استخدامها
    Turquía está dispuesta a apoyar las iniciativas encaminadas a establecer mecanismos de intercambio de información que permita poner al descubierto a las organizaciones que sirven de pantalla a los grupos terroristas. UN وبلده على استعداد لتأييد المبادرات الرامية الى إنشاء آليات لتبادل المعلومات من أجل تحديد المنظمات القيادية للجماعات اﻹرهابية.
    Una de estas actividades ha sido la creación de un Sistema de intercambio de información, a los efectos de dar cumplimiento a las acciones establecidas en el Plan General de Cooperación y Coordinación Recíproca para la Seguridad Regional, que en su capítulo VII establece el ámbito terrorismo. UN ومن هذه الأنشطة وضع نظام لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة في الخطة العامة للتعاون المتبادل والتنسيق لأغراض الأمن الإقليمي، التي يغطي الفصل السابع منها مسألة الإرهاب.
    :: Un centro de intercambio de información para registrar, almacenar y difundir experiencias y lecciones aprendidas relacionadas con el empoderamiento legal; UN o إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تسجيل الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة بالتمكين القانوني وتخزينها ونشرها؛
    2. Establecimiento de una plataforma de intercambio de información para la promoción de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN 2- وضع منهاج لتبادل المعلومات من أجل تعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية
    En ese contexto, ha convenido en un proceso de intercambio de información en apoyo de la aplicación del marco normativo para la supervisión y regulación de las entidades del sistema bancario paralelo distintas de los fondos del mercado monetario. UN وفي هذا السياق، وافق المجلس على عملية لتبادل المعلومات من أجل دعم تنفيذ إطار السياسات المتعلق بمراقبة وتنظيم كيانات صيرفة الظل بخلاف صناديق سوق المال.
    38. Se expresó la opinión de que era necesario preparar una base de datos común sobre desechos espaciales que sirviera a la comunidad internacional de centro de intercambio de información para las investigaciones y la profundización de los conocimientos en esa esfera. UN ٨٣ - أعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى انشاء قاعدة بيانات مشتركة للحطام الفضائي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي كدار مقاصة لتبادل المعلومات من أجل البحوث ومواصلة تطوير المعارف في هذا الميدان .
    La KTD.Net constituye un sistema de red electrónica y sistema de intercambio de información sobre ciencia y tecnología para el desarrollo, que tiene por objeto mejorar los siguientes aspectos: UN 22 - وشبكة تسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية هي شبكة الكترونية ونظام لتبادل المعلومات من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    El número de respuestas recibidas podría considerarse suficiente, aunque su contenido no es apropiado para examinar la posibilidad de establecer un centro de intercambio de información relativa a los proyectos internacionales de asistencia técnica y capacitación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN ويمكن اعتبار عدد الاجابات الواردة وافيا بالغرض، بيد أن محتوياتها تعتبر غير كافية لأغراض النظر في انشاء مرفق لتبادل المعلومات من أجل المشاريع الدولية التي تنطوي على مساعدات تقنية وتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de reactivar la función catalítica del PNUMA en la elaboración de un mecanismo central de coordinación que promoviera la acción a nivel nacional y regional. UN وأكدت بعض الوفود أهمية إعادة إحياء الدور الحافز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من شأنه أن يعزز العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    10. Los Estados Partes hacen considerables esfuerzos por intercambiar información por vía del Programa de trabajo entre reuniones y los informes del artículo 7. UN 10- وتبذل الدول الأطراف جهوداً هائلة لتبادل المعلومات من خلال برنامج عمل ما بين الدورات وتقديم التقارير بموجب المادة 7.
    La UNESCO ha establecido centros de coordinación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para el intercambio de información, a fin de aplicar los elementos de educación ambiental del Programa 21. UN وأضافت أن اليونسكو أنشأت مراكز تنسيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ عناصر التعليم البيئي من جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more