"لتثبيت الاستقرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de estabilización
        
    • Estabilización de
        
    • SFOR
        
    • la estabilización
        
    Desde 1995, el Gobierno de Azerbaiyán ha venido ejecutando un programa general de estabilización económica. UN ومنذ عام ١٩٩٥ ما فتئت حكومة أذربيجان تنفذ برنامجا شاملا لتثبيت الاستقرار الاقتصادي.
    En Camboya no se contará con una fuerza de estabilización para desempeñar esas funciones. UN ولن تكون هناك قوة لتثبيت الاستقرار في كمبوديا لتتولى القيام بهذه المهام.
    Mi delegación acoge con beneplácito la creación de la Fuerza de estabilización (SFOR) para reemplazar a la Fuerza de Aplicación (IFOR) durante un período previsto de 18 meses. UN ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا.
    Colombia hará parte de la Misión de estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي.
    sobre las operaciones de la Fuerza de estabilización UN عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار
    Operaciones de la Fuerza de estabilización UN عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار
    El despliegue de una fuerza de estabilización internacional contribuiría de forma muy importante a una transición política estable en el Afganistán. UN وسيكون نشر قوة دولية لتثبيت الاستقرار إسهاما بالغ الأهمية نحو تأمين انتقال سياسي يتسم بالاستقرار في أفغانستان.
    Se espera la llegada de fuerzas internacionales de estabilización integradas por 15.000 efectivos de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN ومن المنتظر إيفاد قوات دولية لتثبيت الاستقرار قوامها 000 15 فرد للعمل تحت قيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Los difíciles procesos de estabilización siguen su curso en numerosas regiones en que la comunidad internacional aplica las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وثمة عمليات صعبة لتثبيت الاستقرار ما زالت جارية في العديد من المناطق حيث ينفذ المجتمع الدولي قرارات الأمم المتحدة.
    Tema 168 del programa: Financiación de la Misión de estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي
    Este año Granada ha aumentado el despliegue de sus efectivos de policía a la Misión de estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN وفي هذه السنة زادت غرينادا من أفراد شرطتها في بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي.
    Tema 155 del programa: Financiación de la Misión de estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN البند 155 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي
    Luego de adoptar enérgicas medidas de estabilización, los Estados bálticos han sufrido algunas de las depresiones más profundas de todas las economías en transición. UN ومع ادخال السياسات الصارمة لتثبيت الاستقرار شهدت دول البلطيق أشد حالات الكساد التي شهدتها جميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
    Enfrentados a una difícil situación socioeconómica, muchos países africanos, incluida Ghana, emprendieron programas de estabilización y ajuste estructural. UN وفـــي مواجهة حالة اجتماعية واقتصادية صعبة، عكف العديد من البلدان الافريقية، بما فيها غانا، على الاضطلاع ببرامج لتثبيت الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    En el caso de que la policía local se negara a retirar un control cuando así se le ordenara, la IPTF podría solicitar la asistencia de la Fuerza de estabilización (SFOR). UN وفي حالة رفض الشرطة المحلية إزالة نقطة التفتيش عند صدور اﻷمر إليها بذلك، يجوز لقوة الشرطة الدولية طلب المساعدة من القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار.
    También estuvieron presentes el General Crouch, Comandante de la fuerza de estabilización, el Comisionado de Policía interino, Sr. Wasserman, y el Jefe de la Oficina del Alto Representante de Garrod meridional. UN وحضر الاجتماع أيضا قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار الجنرال كراوتش، ومفوض الشرطة بالنيابة واسرمان، ورئيس مكتب الممثل السامي في جنوب غارود.
    La comunidad internacional ha adelantado considerablemente en la solución de los problemas magistrales de la estabilización mundial. UN لقد حقق المجتمع العالمي تقدماً هاماً في حل المشاكل الرئيسية لتثبيت الاستقرار على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more