"لتحالف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Alianza de
        
    • para la Alianza de
        
    • a la Alianza de
        
    • de la Coalición
        
    • la Coalición de
        
    • de una coalición de
        
    • de la AFDL
        
    • de una alianza
        
    • alianza con
        
    Oficina Federal de la Alianza de Asociaciones de Veteranos de UN الفرع الاتحادي لتحالف المحاربين القدماء في حرب التحرير
    Reunión técnica de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños sobre el mecanismo de desarrollo no contaminante UN حلقة العمل اﻷولى لتحالف الدول الجزرية الصغيرة بشأن آلية التنمية النظيفة
    Declaración de Singapur de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños UN إعلان سنغافورة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة
    Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.
    Declaración de Singapur de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños UN إعلان سنغافورة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة
    Grupo de trabajo de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños sobre el Proyecto de documento de estrategias del Grupo de los 77 UN الفريق العامل التابع لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعني بمشروع وثيقة استراتيجية مجموعة الـ 77
    Quisiera asimismo expresar públicamente el apoyo de mi país a la iniciativa de España de la Alianza de las Civilizaciones. UN وأود أيضا أن أسجل علنا تأييد بلدي لمبادرة أسبانيا لتحالف الحضارات.
    La crisis de las caricaturas o los efectos y las malas interpretaciones de las palabras de Su Santidad el Papa reclaman con urgencia la puesta en marcha de la Alianza de Civilizaciones. UN إن أزمة الصور الكاريكاتورية وإساءة تفسير كلمات قداسة البابا، تقتضيان تنفيذا سريعا لتحالف الحضارات.
    Los resultados de la conferencia se transmitieron al grupo de alto nivel de la Alianza de Civilizaciones. UN وقد قُدمت نتائج هذا المؤتمر إسهاماً في الفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات.
    Esperamos que el diálogo sirva para aportar racionalidad a los debates relativos a esta cuestión, en consonancia con los ambiciosos esfuerzos de la Alianza de Civilizaciones. UN ونأمل أن يساعد ذلك الحوار على سيادة العقلانية في المناقشات المحيطة بهذه المسألة، وفقا للجهود الطموحة لتحالف الحضارات.
    Estamos en estrecho contacto con la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones y con el Alto Representante del Secretario General para la Alianza. UN ونحن على اتصال وثيق بمبادرة تحالف الحضارات والممثل السامي للأمين العام لتحالف الحضارات.
    Apoyamos el mandato de la Alianza de Civilizaciones en pro de la paz. UN وندعم تنفيذ ولاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات.
    Tengo el honor de transmitirle en el anexo el informe de la Alianza de Civilizaciones, que me ha presentado el Alto Representante Jorge Sampaio. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير السنوي المرفق لتحالف الحضارات الذي قدمه لي الممثل السامي للتحالف جورج سامبايو.
    El papel rector que hemos desempeñado en los últimos meses, mediante la Presidencia de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, es coherente con esa misión. UN والدور القيادي الذي قمنا به في الأشهر العديدة الماضية من خلال رئاستنا لتحالف الدول الجزرية الصغيرة ينسجم مع هذه المهمة.
    Su labor se encuadra en el marco amplio de la Alianza de Civilizaciones. ¿Quién va a determinar qué movimientos religiosos deberían estar representados? UN كيف ستعمل تلك الهيئة؟ إن عملها يقع في الإطار الأوسع لتحالف الحضارات.
    Somos convencidos simpatizantes de la Alianza de Civilizaciones que, como mencionó el Secretario General, está reforzando gradualmente su eficacia. UN ونحن مؤازرون مقتنعون لتحالف الحضارات، الذي كما ذكر الأمين العام، يعزز فاعليته بشكل تدريجي.
    Quisiéramos dar las gracias al Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones, Sr. Jorge Sampaio, por los incansables esfuerzos que realiza en nombre de la Alianza de Civilizaciones. UN ونودّ أن نشكر الممثل السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو، على جهوده الحثيثة بالنيابة عن تحالف الحضارات.
    Asimismo, Bosnia y Herzegovina encomia el tercer informe anual del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, Sr. Jorge Sampaio. UN وتشيد البوسنة والهرسك أيضا بالتقرير السنوي الثالث للسيد خورخيه سامبيو، الممثل السامي للأمم المتحدة لتحالف الحضارات.
    Plan del Estado de Qatar para la Alianza de Civilizaciones, Comité Nacional para la Alianza de Civilizaciones, 2010. UN خطة دولة قطر لتحالف الحضارات، اللجنة القطرية لتحالف الحضارات، 2010.
    Los dirigentes políticos no pertenecientes a la Alianza de Ocho Partidos se quejaron de su exclusión del proceso político. UN واشتكى القادة السياسيون غير المنتمين لتحالف الأحزاب الثمانية من استبعادهم من العملية السياسية.
    En Nueva York, el MFM hace las veces de secretaría de la Coalición para el Llamamiento de La Haya por la Paz. UN وتعمل الحركة بصفتها أمانة نيويورك لتحالف المنظمات غير الحكومية من أجل نداء لاهاى للسلام ١٩٩٩.
    Albania reaccionó con rapidez a los ataques terroristas declarando su plena solidaridad con los Estados Unidos y fijando su resuelta posición de apoyo a la Coalición de naciones que tomaron medidas tajantes contra este mal común. UN وكان رد فعل ألبانيا فوريا على الهجمات الإرهابية حيث أعلنت تضامنها التام مع الولايات المتحدة وقامت بترسيخ موقفها الداعم لتحالف الدول الساعية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة ضد ذلك الشر المستطير.
    En la actualidad, la Unión Europea es un modelo de multilateralismo, tiene un sistema de gobernabilidad colectiva que representa los intereses mutuos y se aboca a los problemas comunes de una coalición de Estados-nación, todos los cuales aspiran a gozar de paz y seguridad en una unión común. UN واليوم، أصبح الاتحاد الأوروبي نموذجا للتعددية، ونظام حكم جماعي ينهض بالمصالح المشتركة، ويعالج المشاكل المشتركة لتحالف من الدول الأممية التي تتطلع جميعا إلى السلام والأمن في إطار اتحاد مشترك.
    IV.2.2 Las supuestas matanzas con motivo del avance de las tropas de la AFDL UN أعمال التقتيل المزعومة خلال تقدم القوات التابعة لتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو
    3. La ONUDD está respondiendo al desafío mediante sus esfuerzos por reducir en el mundo la delincuencia, el problema de las drogas y el terrorismo, y mediante la promoción de una alianza mundial contra la delincuencia. UN 3- والمكتب ينهض بهذا التحدي بجعل العالم أكثر أمنا حيال الجريمة والمخدرات والإرهاب وبالترويج لتحالف عالمي ضدّ الإجرام.
    Conjeturo que está forjando una alianza con el Garuda. Open Subtitles اعتقد انها تأسس لتحالف مع جارودا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more