En algunos casos, se han exhumado cuerpos para identificar a abuelos desaparecidos. | UN | وتم في بعض الحالات استخراج جثث لتحديد هوية الجدود المفقودين. |
Los Estados de demanda y los de oferta deberían intercambiar información y cooperar para identificar a las víctimas e investigar los casos. | UN | وينبغي أن تتبادل دول الطلب ودول العرض المعلومات وأن تتعاون في ما بينها لتحديد هوية الضحايا والتحقيق في الحالات. |
:: La autoidentificación como criterio principal para la identificación de los pueblos indígenas. | UN | :: التحديد الذاتي للهوية بوصفه معيارا أساسيا لتحديد هوية الشعوب الأصلية. |
Este dispositivo establece el procedimiento de identificación del recién nacido. | UN | وتنص هذه القوانين على اﻹجراء لتحديد هوية المولود الجديد. |
Se señalaron varios obstáculos que obstaculizan la labor del Programa, en particular la insuficiencia de datos para determinar la identidad de las víctimas. | UN | وأُشير إلى بضع عقبات تعرقل أعمال البرنامج، بما في ذلك عدم كفاية البيانات اللازمة لتحديد هوية الضحايا. |
Además, se opondría enérgicamente a todo intento de identificar a esos solicitantes con la participación de un jeque de una sola parte. | UN | علاوة على ذلك، فإنها ستعارض بشدة أي محاولة لتحديد هوية مقدمي الطلبات هؤلاء بمشاركة أحد المشايخ من جانب واحد فقط. |
El Gobierno indicó además que se estaban realizando investigaciones para identificar a los responsables del asesinato de Manuel Cepeda Vargas. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن التحقيقات جارية لتحديد هوية المسؤولين عن مقتل مانويل سيبيدا فارغاس. |
La oradora pregunta qué mecanismo existe para identificar a las personas que participaron en violaciones anteriores de los derechos humanos. | UN | وتساءلت عن وجود آلية لتحديد هوية الذين كان لهم دور في انتهاكات حقوق اﻹنسان السابقة. |
i) Información descriptiva de la persona buscada, que baste para identificar a la persona, dé información sobre la ubicación probable de la persona; | UN | ُ١ُ معلومات تصف الشخص المطلوب وتكفي لتحديد هوية الشخص، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل أن يكون فيه المتهم؛ |
Se llevará a cabo una investigación meticulosa para identificar a los autores del horrible atentado. | UN | إن تحقيقا دقيقا سوف يجري لتحديد هوية مرتكبي هذا العمل البشع. |
:: No existe información o documentos de apoyo para identificar a las mencionadas personas y entidades. | UN | :: لا توجد أي معلومات أو وثائق تكميلية لتحديد هوية أولئك الأشخاص والكيانات. |
No hubo ningún proceso para identificar a las personas que requiriesen una consideración especial, ni posibilidades aparentes de presentación de recursos o apelaciones. | UN | ولم تكن هناك عملية لتحديد هوية الأشخاص الذين تسوغ حالتهم دراسة خاصة ولا أية إمكانية ظاهرة للمراجعة أو الطعن. |
Por favor indiquen también si el Estado parte ha establecido procedimientos para la identificación y protección de las víctimas. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تقوم باتخاذ إجراءات لتحديد هوية الضحايا وحمايتهن. |
Se ha preparado un programa pormenorizado para la identificación de la mayoría de los restantes solicitantes. | UN | وقد أعد برنامج تفصيلي لتحديد هوية معظم مقدمي الطلبات الباقين. |
También se ha introducido un proyecto piloto para la identificación rápida de personas por medio de las huellas dactilares (proyecto Sistema Automático de identificación por Huellas Dactilares). | UN | وتم تنفيذ مشروع رائد لتحديد هوية الأشخاص بناء على بصمات الأصابع، على جناح السرعة. |
En Gambia y Uganda, se han introducido recientes reformas que incluyen la reorganización y la informatización del departamento de aduanas y la asignación a cada contribuyente de un número de identificación fiscal. | UN | وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب. |
La participación en el desarrollo debe ser un vehículo de identificación del individuo con la comunidad en la que vive. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في التنمية أداة لتحديد هوية الفرد داخل المجتمع الذي يعيش فيه. |
En consecuencia, la Comisión ordenó la realización de investigaciones para determinar la identidad de las personas que habían revelado a la prensa información proscrita por ley. | UN | ولذلك طلبت اللجنة إذنا بالتفتيش لتحديد هوية الأفراد الذين أفشوا للصحافة معلومات يحرظها القانون. |
En el comunicado se recomendaba una investigación transparente para determinar la identidad de los responsables. | UN | وأوصى البيان بإجراء تحقيق شفاف لتحديد هوية المسؤولين عن اغتياله. |
Por otra parte, el Frente POLISARIO se opondría enérgicamente a todo intento de identificar a esos solicitantes con la participación de un jeque de una sola parte. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعارض جبهة البوليساريو بقوة أي محاولة لتحديد هوية مقدمي الطلبات أولئك بمشاركة شيخ من جانب واحد فقط. |
Se había otorgado más prioridad a la identificación de niños en materiales pornográficos. | UN | وقد أعطيت أولوية عليا لتحديد هوية الأطفال الذين استُغلوا في إعداد مواد إباحية. |
Después de los sucesos trágicos de Andiján se llevaron a cabo acciones operativas y de investigación para detectar a las personas involucradas en la comisión de delitos penales, así como para esclarecer las circunstancias de lo ocurrido. | UN | ففي أعقاب الأحداث المأساوية التي وقعت في أنديجان، أُجريت تحريات لتحديد هوية الضالعين في أفعال إجرامية، وتسليط الضوء على جميع الظروف المحيطة بهذه الأحداث. |
ii) el método utilizado para identificar al titular de la firma; | UN | ' ٢ ' اﻷسلوب المستخدم لتحديد هوية حائز التوقيع ؛ |
No pude encontrar ninguna pista para identificar los cuerpos. | Open Subtitles | لم استطع العثور على أي دليل لتحديد هوية الجثث |
En ningún caso se ha llevado a cabo una investigación para conocer la identidad de quien dio la orden de matar. | UN | ولم يجر في أية حالة من الحالات تحقيق لتحديد هوية الذين أمروا بتنفيذ عمليات الاغتيال. |
Mira si podemos encontrar algo que identifique a nuestra víctima. | Open Subtitles | لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا |