Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية إليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
Dicha información también le resultaría útil a los Estados Miembros en sus esfuerzos por mejorar la coordinación a nivel intergubernamental; | UN | ومن شأن تلك المعلومات أن تفيد الدول اﻷعضاء أيضا في جهودها المبذولة لتحسين التنسيق على الصعيد الحكومي الدولي؛ |
Esta información también debería promover los esfuerzos por mejorar la coordinación a diversos niveles multilaterales, aunque sólo sea para reducir los gastos de transacción. | UN | وينبغي أن تعزز تلك المعلومات أيضا الجهود المبذولة لتحسين التنسيق على مختلف المستويات المتعددة اﻷطراف، ولو اقتصر الغرض على تقليص تكاليف المعاملات. |
16. La salud y la educación, en particular tratándose de las mujeres, son esferas especialmente importantes para proceder a una mejor coordinación en los planos internacional y nacional. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
5. En lo tocante a preparación, la Oficina siguió fortaleciendo su capacidad de preparación e intervención en situaciones de emergencia, reconociendo que la capacidad de actuar es un requisito necesario para una mejor coordinación a nivel de todo el sistema para hacer frente a emergencias humanitarias complejas. | UN | ٥ ـ ومن ناحية التأهب، واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها، مدركة أن القدرة على توصيل المساعدة تعتبر شرطا مسبقا ضروريا لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة لمعالجة حالات الطواريء الانسانية المعقدة. |
También ha contribuido a acelerar la respuesta y ampliar la cobertura de las necesidades, además de servir de catalizador para mejorar la coordinación sobre el terreno y la asignación objetiva de prioridades. | UN | فقد ساعد على التعجيل بالاستجابة وزيادة تغطية الاحتياجات، بالإضافة إلى قيامه بدور حفاز لتحسين التنسيق على المستوى الميداني، وتحديد الأولويات التي يمكن التثبت منها. |
Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية إليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
i) Presentar informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | )ط( تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادى والاجتماعي في دورته الموضوعية، تشمل توصيات، حسب الاقتضاء، لتحسين التنسيق على المستوى الميداني. |
i) Presentar informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. " | UN | )ط( تقديم تقارير سنوية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، تشمل توصيات، حسب الاقتضاء، لتحسين التنسيق على المستوى الميداني " . |
i) Presentar informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | )ط( تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية تشمل توصيات، حسب الاقتضاء، لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
i) Presentar informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. " | UN | )ط( تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، تشمل توصيات، حسب الاقتضاء، لتحسين التنسيق على المستوى الميداني " . |
i) Presentar informes anuales al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones cuando proceda para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | (ط) تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، تشمل توصيات، حسب الاقتضاء، لتحسين التنسيق على المستوى الميداني. |
i) Presentar informes anuales al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | (ط) تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، قد تشمل توصيات، عند الاقتضاء، لتحسين التنسيق على المستوى الميداني. |
i) Presentar informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que podrían incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. | UN | (ط) تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته الموضوعية، يمكن أن تشمل توصيات، إذا كان مناسبا، لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني. |
42. Ya que la capacidad de liderazgo es fundamental para mejorar la coordinación a escala de país, el sistema del coordinador residente debe reforzarse con la autoridad, la responsabilidad, los recursos, el marco de seguimiento y los mecanismos de resolución de disputas apropiados. | UN | 42 - ولما كانت القيادة هامة بالنسبة لتحسين التنسيق على المستوى القطري، ينبغي تعزيز نظام المنسق المقيم بما يناسب من السلطة والمساءلة والموارد وإطار الرصد وآليات حل المنازعات. |
47. Aun cuando las formas y los mecanismos concretos para mejorar la coordinación a nivel nacional dependerán claramente de las circunstancias nacionales, a la oficina nacional de estadística le corresponde desempeñar un papel importante como centro coordinador del sistema nacional de estadística y promotor de las normas estadísticas y la calidad de los datos. | UN | 47 - في حين أن الأشكال والآليات المحددة لتحسين التنسيق على الصعيد الوطني تتوقف بلا شك على الظروف الوطنية، فإن المكتب الإحصائي الوطني يسهم بدور مهم بوصفه الهيئة المعنية بتنسيق النظام الإحصائي الوطني وتعزيز المعايير الإحصائية وجودة البيانات الإحصائية. |
También está previsto que se examine el tema del seguimiento de las actividades regionales durante las reuniones consultivas de los representantes regionales de los miembros del CAC, en respuesta a la iniciativa del Secretario General, que ha solicitado a los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales que celebren esas reuniones para facilitar el diálogo sobre las necesidades y condiciones para mejorar la coordinación a nivel regional. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يناقش موضوع المتابعة اﻹقليمية خلال الاجتماعات الاستشارية للممثلين اﻹقليميين ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، عقب المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام، وطلب فيها من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية أن يعقدوا اجتماعات من هذا القبيل لتيسير إجراء حوار بشأن الاحتياجات والشروط اللازمة لتحسين التنسيق على الصعيد اﻹقليمي. |
16. La salud y la educación, en particular tratándose de las mujeres, son esferas especialmente importantes para proceder a una mejor coordinación en los planos internacional y nacional. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
5. En lo tocante a preparación, la Oficina siguió fortaleciendo su capacidad de preparación e intervención en situaciones de emergencia, reconociendo que la capacidad de actuar es un requisito necesario para una mejor coordinación a nivel de todo el sistema para hacer frente a emergencias humanitarias complejas. | UN | ٥ ـ ومن ناحية التأهب، واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها، مدركة أن القدرة على توصيل المساعدة تعتبر شرطا مسبقا ضروريا لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة لمعالجة حالات الطواريء الانسانية المعقدة. |
Aunque reconocemos la necesidad de medidas nuevas para mejorar la coordinación sobre la base de los principios directrices que figuran en la resolución 46/182 de la Asamblea General, podemos, no obstante, observar con satisfacción que los esfuerzos de los dos últimos años para coordinar la asistencia humanitaria internacional empiezan a dar resultados concretos. | UN | ومع إننا نسلم بالحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين التنسيق على أساس المبادئ التوجيهية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، فإن بوسعنا أن نلاحظ بارتياح أن الجهود التي بذلت في السنتين اﻷخيرتين لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الدولية قد بدأت تحقق نتائج ملموسة. |