"لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados
        
    • alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos
        
    • conseguir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    Aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Prácticamente todos los participantes reconocieron que la asistencia oficial para el desarrollo era un instrumento esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 29 - اعترف جميع المشاركين تقريبا بالمساعدة الإنمائية الرسمية كأداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los países en desarrollo son especialmente vulnerables y hacen falta medidas colectivas para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ولاحظ أن البلدان النامية تعتبر ضعيفة بصورة خاصة وأنه يلزم اتخاذ إجراءات جماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Aumentar la financiación para el desarrollo es una condición necesaria para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN إن أي زيادة في تمويل التنمية شرط لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La cooperación internacional, la asistencia oficial para el desarrollo, el alivio de la deuda y la apertura de los mercados son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN فالتعاون الدولي، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الديون وافتتاح الأسواق كلها أمور أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Por consiguiente, la erradicación de la pobreza de las zonas rurales es crítica para la realización de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ما يعني أن القضاء على الفقر في المناطق الريفية هو أمر حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Espera que la Comisión celebre un debate a fondo sobre el uso más completo de la ciencia y la tecnología para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN وأعرب عن أمله في أن تدخل اللجنة في مناقشة مستفيضة عن الاستخدام الأوفى للعلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La aceleración del desarrollo rural es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 70 - تعد التنمية الريفية المتسارعة ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello, el Gobierno aplica sus propias estrategias de desarrollo para alcanzar los objetivos de " Visión 2030 " como medios para conseguir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولذلك، فإن الحكومة تنفذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها لتحقيق الأهداف الواردة في رؤية 2030 كسبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Una cuestión clave que debe abordarse es el enfoque predominantemente sectorial y espacialmente fragmentado de la comunidad internacional en su apoyo a los esfuerzos de los países por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وما زالت هناك مسألة رئيسية ينبغي معالجتها وهي اتباع المجتمع الدولي لنهج تهيمن عليه الصبغة القطاعية ويتسم بالتجزؤ المكاني في دعم الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Subrayando la necesidad de una financiación estable y previsible para ayudar a los países en desarrollo a ejecutar planes de inversiones que les permitan alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en una coyuntura mundial más problemática, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى توفير تمويل إضافي مستقر ويمكن التنبؤ به لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطط استثمارية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في بيئة عالمية تتسم بتزايد التحديات،
    Los marcos de desarrollo dirigidos por los países, como las estrategias para la reducción de la pobreza, son el mejor medio para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويُنظر إلى الأطر الإنمائية التي تقودها البلدان، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر، على أنها الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Con este fin, la Comisión prestará servicios de asesoramiento técnico a los países que tengan necesidad de ellos para formular y aplicar planes de acción encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تقدم اللجنة خدمات استشارية فنية للبلدان التي تحتاجها من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Con este fin, la Comisión prestará servicios de asesoramiento técnico a los países que tengan necesidad de ellos para formular y aplicar planes de acción encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تقدم اللجنة خدمات استشارية فنية للبلدان التي تحتاجها من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Con este fin, la Comisión prestará servicios de asesoramiento técnico a los países que los necesiten para formular y aplicar planes de acción encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تقدم اللجنة خدمات استشارية فنية للبلدان التي تحتاجها من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los ocho objetivos del programa núm. 3 son, esencialmente, los principales instrumentos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والأهداف الواردة في الخطة الثالثة للتنمية الوطنية هي، في جوهرها، أدوات رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Se trata de buenos ejemplos de los progresos realizados en materia de desarrollo, que están a la altura de lo esperado de las iniciativas nacionales encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, por supuesto, las metas de " Visión 2030 " . UN وهذه تمثل نماذج جيدة للتقدم المتوقع بفضل الجهد الوطني المبذول لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أهداف رؤية 2030.
    Al mismo tiempo, el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y conocimientos a todos los niveles es uno de los principales requisitos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 15 - وفي نفس الوقت، يعد بناء قدرات الموارد البشرية والأصول المعرفية في كل المستويات شرطا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    También se reconoció el papel fundamental que desempeñan los países desarrollados en su apoyo a los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo, incluso mediante la asistencia oficial para el desarrollo, que sigue siendo decisiva para la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en numerosos países. UN وأقر توافق الآراء أيضا بالدور الجوهري الذي تؤديه البلدان المتقدمة النمو في دعم جهود البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، التي لا تزال ذات أهمية حاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في كثير من البلدان.
    Sin embargo, la capacidad para el comercio internacional puede llegar a ser un instrumento para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente sólo si el sistema de comercio internacional está orientado hacia el desarrollo. UN بيد أن القدرة على التجارة دوليا لن تتحول إلى أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا إلاّ إذا كان النظام التجاري العالمي موجها إلى التنمية.
    a) i) Mayor número de resoluciones y decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social respecto de las políticas y medidas económicas necesarias para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات والمقررات التي يتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن السياسات والإجراءات الاقتصادية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more