| :: Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares | UN | :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع |
| Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares | UN | صيانة وإصلاح 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع |
| :: Mantenimiento y renovación de 9 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes en 9 emplazamientos | UN | :: صيانة وتجديد تسعة مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم في تسعة مواقع |
| La estimación de gastos incluye también la adquisición de generadores de distinta capacidad y las necesidades de combustible conexas, equipo de depuración de agua, depósitos de agua y fosas sépticas, así como depósitos para almacenar combustible donde no haya capacidad de almacenamiento. | UN | كما تشمل التكلفة المقدرة اقتناء مولدات ذات طاقات مختلفة وما يتصل بها من احتياجات الوقود، ومعدات تنقية المياه، وصهاريج المياه، وخزانات التعفين وخزانات الوقود، اللازمة لتخزين الوقود في الأماكن التي لا توجد بها مثل هذه الخزانات. |
| Contenedores para almacenamiento de combustible | UN | حاويات لتخزين الوقود |
| 150. En las operaciones de apoyo a los helicópteros, esos vejigones proporcionan el medio más versátil y eficaz en función de los costos de almacenar combustible en patios de retención temporal. | UN | ١٥٠ - ولعمليات الدعم بالطائرات المروحية، توفر صهاريج الخزانات وسائل فعالة من حيث التكاليف لتخزين الوقود في حقول حافظة مؤقتة. |
| :: Mantenimiento y renovación de 6 almacenes de combustible para generadores y vehículos en otros tantos emplazamientos | UN | :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع. |
| Sin embargo, es necesario que nos preocupemos incluso más por los inmensos riesgos de seguridad a los que se expondrán las futuras generaciones como resultado del almacenamiento del combustible gastado durante decenas de miles de años. | UN | ومع ذلك، لا بد أن نشعر بمزيد من القلق بسبب الأخطار الأمنية التي تعززت بشكل واسع النطاق والتي ستتعرض لها الأجيال في المستقبل نتيجة لتخزين الوقود المستهلك لعشرات الآلاف من السنين. |
| 39. También se han expedido nuevas directrices administrativas; por ejemplo, el Departamento de Energía debe proceder a una evaluación de los cartuchos para fines múltiples para el almacenamiento de combustible irradiado. | UN | ٣٩ - وثمة، أيضا، مبادئ توجيهية إدارية جديدة؛ منها على سبيل المثال أن تجري وزارة الطاقة تقييما للعلب المتعددة اﻷغراض المخصصة لتخزين الوقود المستهلك. |
| Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع |
| Algunos medios de comunicación han informado que Mongolia ha sostenido conversaciones para acoger en su territorio una instalación internacional de almacenamiento de combustible gastado e importar desechos nucleares de otros países. | UN | كانت هناك تقارير في أجهزة الإعلام تفيد بأن منغوليا أجرت محادثات بغية أن تستضيف على أراضيها مرفقاً لتخزين الوقود المستنفد واستيراد النفايات النووية من بلدان أخرى. |
| Fue llevada después a Dretelj, guarnición de almacenamiento de combustible transformada luego en centro de detención en el que se había detenido a 64 mujeres y 100 hombres y donde pudo ser testigo de torturas e identificar a alguno de sus autores. | UN | وأخذوها إلى دريتيلج، وهي حامية لتخزين الوقود حولت إلى مرفق احتجاز ﻟ ٤٦ محتجزة و ٠٠١ محتجز، حيث شهدت التعذيب وحيث أمكنها أن تحدد هوية بعض القائمين به. |
| 75. Se solicitan créditos para adquirir seis tanques flexibles y plegadizos de almacenamiento de combustible con una capacidad de 50 galones, que se requieren para sustituir los tanques que se han desgastado. | UN | ٧٥ - يرصد اعتماد لشراء ستة أكياس قابلة للطي لتخزين الوقود سعة كل منها ٠٠٠ ٥٠ غالون للاستعاضة بها عن اﻷكياس المستهلكة. |
| El retraso más prolongado es el que se registra en un proyecto que es fundamental para el desmantelamiento de la central de Chernobyl, a saber la construcción de una segunda instalación de almacenamiento de combustible nuclear gastado. | UN | وحصل أطول تأخير في مشروع أساسي بالنسبة إلى إغلاق محطة تشيرنوبيل النووية، وهو المتعلق ببناء مرفق لتخزين الوقود النووي المستنفد. |
| Se reforzó el sistema de cadena de refrigeración y se aumentó la capacidad mediante el suministro de un vehículo móvil con compartimentos refrigerados, un tanque de almacenamiento de combustible de 10.000 metros cúbicos y una cámara frigorífica de 40 metros cúbicos. | UN | وجرى تعزيز منظومة سلسلة التبريد وتوسيع القدرات بتوفير مركبة متنقلة مزودة بسلسلة تبريد، وصهريج لتخزين الوقود سعة 000 10 متر مكعب وغرفة تبريد صغيرة بطاقة 40 مترا مكعبا. |
| Mantenimiento y renovación de 9 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes en 9 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد 9 مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم في 9 مواقع |
| :: Construcción de 3 depósitos de gasolina en 3 emplazamientos en Mogadiscio | UN | :: تشييد ثلاثة مرافق لتخزين الوقود في ثلاثة مواقع في مقديشو |
| 151. Se necesitan tanques rígidos de metal adicionales para almacenar combustible, con el objeto de satisfacer las necesidades del programa de despliegue de grupos electrógenos a los niveles de batallón y de sector. | UN | ١٥١ - وهناك حاجة اضافية لتخزين الوقود في مستودعات معدنية متينة لمواجهة احتياجات برنامج توزيع المولدات في الكتيبة وكذلك على مستوى القطاع. |
| Contenedores para almacenamiento de combustible | UN | حاويات لتخزين الوقود |
| 117. En las operaciones de apoyo a los helicópteros, esos vejigones proporcionan el medio más flexible y eficaz en función de los costos de almacenar combustible en patios de retención temporal. | UN | ١١٨ - ولعمليات الدعم بالطائرات الهليكوبتر، توفر صهاريج الخزانات وسائل فعالة من حيث التكاليف لتخزين الوقود في حقول حافظة مؤقتة. |
| :: Mantenimiento y renovación de 6 almacenes de combustible para generadores y vehículos en otros tantos emplazamientos | UN | :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع |
| Actualmente no hay ningún punto de depósito permanente a gran escala para el almacenamiento del combustible nuclear gastado, aunque Finlandia y Suecia están construyendo depósitos de este tipo | UN | ولا يوجد حاليا موقع لمستودع دائم كبير الحجم لتخزين الوقود النووي المستهلك، على الرغم من أن فنلندا والسويد تقومان ببناء مستودعات من هذا القبيل |
| En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la Misión tenía una capacidad limitada para el almacenamiento de combustible y que dependía cada vez más de los servicios de contratistas para su transporte y almacenamiento. No obstante, en una serie de zonas remotas en las que no había proveedores comerciales la Misión seguía encargándose plenamente de la prestación de esos servicios. | UN | لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة لديها طاقة محدودة لتخزين الوقود وأنها تعتمد بصورة متزايدة على المتعهدين لنقل الوقود وتخزينه، وإن كان هناك عدد من المواقع في مناطق نائية لا تتوفر فيها أية مرافق للموردين ما زالت تعتمد على البعثة كلية في الحصول على الخدمات. |
| En ese sentido, se debería tratar de concertar acuerdos multilaterales en la esfera del arrendamiento y la devolución del combustible nuclear, las garantías fiables de suministro de combustible y las opciones de almacenamiento de combustible gastado. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي السعي إلى وضع ترتيبات متعددة الأطراف بخصوص مجال صفقات إيجار الوقود النووي أو استرداده والتأكيدات الموثوقة للإمدادات والخيارات الدولية لتخزين الوقود المستهلك. |
| Los restos del primer misil se descubrieron cerca de un depósito de combustible situado a unos 12 kilómetros al noroeste de Umm Qasr. | UN | واكتُشف حُطام القذيفة اﻷولى بالقرب من مرفق لتخزين الوقود يقع على مسافة ١٢ كيلومترا تقريبا شمال غربي أم قصر. |