"لتخطيط وإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la planificación y la ordenación
        
    • de planificación y gestión
        
    • de la planificación y la gestión
        
    • para planificar y administrar
        
    • para la planificación y gestión
        
    • para planificar y gestionar
        
    • a la planificación y gestión
        
    • para la planificación y la gestión
        
    • la planificación y gestión de
        
    • de la planificación y gestión
        
    • de la planificación y ordenación
        
    • de planificación y ordenación de
        
    • para la planificación y ordenación
        
    • planificación y la ordenación de
        
    • la planificación y ordenación de
        
    Capítulo 10 Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN الفصل ٠١ نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    A. Programa 21, capítulo 10: enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN الفصل ١٠ من جدول أعمال القــرن ٢١: النهــج المتكامـل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    En la actualidad, estos planes sirven de apoyo a las necesidades de planificación y gestión de los programas internos del Fondo. UN وفي الوقت الراهن، يتم إعداد هذه الخطط لخدمة احتياجات الصندوق لتخطيط وإدارة البرامج الداخلية.
    Una parte clave del proceso sería una mayor utilización del enfoque del marco lógico como instrumento de la planificación y la gestión de los programas orientadas al logro de resultados. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Por otra parte, para cumplir sus nuevas obligaciones, el Departamento de Información Pública contaba con los recursos de que antes disponía la Oficina de Servicios de Conferencias para planificar y administrar el programa de publicaciones. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    Esta situación se aplica tanto al componente militar como al de policía civil. Por consiguiente, se solicita personal adicional para la planificación y gestión de las misiones y para la policía civil. UN وتنطبق هذه الحالة على العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والمطلوب لذلك توفير أفراد إضافيين لتخطيط وإدارة البعثات والشرطة المدنية.
    También es indispensable que existan políticas diversificadas para planificar y gestionar la distribución espacial de las poblaciones y su migración interna. UN ويتطلب أيضاً سياسات متنوعة لتخطيط وإدارة التوزيع الفضائي للسكان وهجرتهم الداخلية.
    Fortalecimiento de la capacidad regional para situaciones de emergencia: apoyo a la planificación y gestión de los programas de emergencia y a la seguridad del personal UN تعزيز القدرات على مواجهة حالات الطوارئ الاقليمية: تقديم الدعم لتخطيط وإدارة برامج الطوارئ وأمن الموظفين
    A. Programa 21, capítulo 10: enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN ألف - الفصل ١٠ من جـدول أعمـال القــرن ٢١: النهــج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    I. CAPÍTULO 10 DEL PROGRAMA 21: ENFOQUE INTEGRADO de la planificación y la ordenación DE LOS RECURSOS DE TIERRAS UN الفصل ١٠ من جــدول أعمال القرن ٢١: نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي
    Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierra: informe del Secretario General UN النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي: تقرير اﻷمين العام
    El objetivo principal del capítulo 10 del Programa 21 es la promoción de un enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras. UN والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي.
    Por ello se alerta sobre la necesidad de diseñar instrumentos de planificación y gestión del territorio, conservando los recursos y disminuyendo los posibles daños provocados por desastres naturales. UN ولذلك وجب التنبيه إلى ضرورة وضع آليات لتخطيط وإدارة اﻷراضي تستهدف حفــظ المـوارد وتقليل اﻷضرار التي يمكن أن تنجم عن الكوارث الطبيعية إلى أدنى حد.
    Para la futura capacidad de planificación y gestión del UNIFEM, será imprescindible aumentar la utilización de Intranet, las conferencias a través de vídeos y otras comunicaciones electrónicas; UN ومع زيادة استخدام الشبكات الداخلية، وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو والاتصالات الإلكترونية الأخرى فإنها ستكون هامة بالنسبة لتخطيط وإدارة قدرات الصندوق في المستقبل؛
    Una parte clave del proceso sería una mayor utilización del enfoque del marco lógico como instrumento de la planificación y la gestión de los programas orientadas al logro de resultados. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Por otra parte, para cumplir sus nuevas obligaciones, el Departamento de Información Pública contaba con los recursos de que antes disponía la Oficina de Servicios de Conferencias para planificar y administrar el programa de publicaciones. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    A fin de ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países, el equipo de tareas ha seguido perfeccionando y mejorando sus instrumentos basados en la web, así como las directrices para la planificación y gestión de las renovaciones de los locales comunes y los proyectos de construcción. UN وواصل فريق العمل تطوير وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت لتخطيط وإدارة التجديدات في أماكن العمل المشتركة ومشاريع البناء لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Parte de la estrategia para ello consiste en facultar al personal administrativo, en particular al de las oficinas exteriores, para planificar y gestionar las asignaciones de recursos y hacerse responsables de resultados mensurables. UN ويتمثل جانب من استراتيجية تحقيق هذا الهدف في منح الصلاحية للمديرين، ولا سيما في الميدان، لتخطيط وإدارة مخصصات الموارد وتحمل المسؤولية عن النتائج القابلة للقياس.
    Se consideraba útil y necesario aumentar la recopilación y el análisis de datos para la planificación y la gestión efectivas del transporte, a fin de satisfacer las necesidades de los usuarios. UN وتنطوي زيادة جمع البيانات وتحليلها على فائدة وتمثل ضرورة لتخطيط وإدارة النقل بصورة فعالة من أجل تلبية حاجات مستخدمي وسائل النقل.
    1. Hace suya la opinión de que se necesita una base mundial de conocimientos sobre el potencial de los recursos minerales, en términos de zonas con fuentes potenciales, de manera que pueda integrarse con otra información sobre el uso de la tierra como parte esencial de un criterio integrado respecto de la planificación y ordenación de los recursos naturales; UN ١ - تؤيد الحاجة الى استحداث قاعدة معارف عالمية بشأن جهد الموارد المعدنية، من ناحية مجالات الموارد الممكنة، وذلك من أجل ادماجها بالمعلومات اﻷخرى المتعلقة باستخدام اﻷراضي لتكون بمثابة جزء أساسي من نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد الطبيعية؛
    En los países con economía en transición, actualmente se está elaborando la base para un sistema moderno de planificación y ordenación de las tierras. UN ٤٩ - ويجري في الوقت الراهن في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وضع اﻷسس لنظام عصري لتخطيط وإدارة اﻷراضي.
    Su objetivo era formar especialistas en ordenación de zonas marinas protegidas actuales y futuras de la región del Mar Rojo y el Golfo de Adén con una serie de conocimientos teóricos y prácticos y planteamientos para la planificación y ordenación de este tipo de zonas. UN وكان الهدف يتمثل في تزويد المديرين الحاليين والمقبلين للمناطق البحرية المحمية في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن بمجموعة من المعارف والمهارات والنهج لتخطيط وإدارة المناطق المحمية البحرية.
    11. En los últimos años, el PNUMA ha propugnado la aplicación de un enfoque integrado a la planificación y ordenación de los recursos de tierra en el que las consideraciones sociales y económicas se apoyan mutuamente. UN 11 - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلال السنوات الماضية، على استنباط نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي، توحد فيه الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية بحيث تدعم كل مجموعة منهما الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more