"لتدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación de
        
    • formación de
        
    • de capacitación
        
    • para capacitar a
        
    • de formación
        
    • para la capacitación
        
    • capacitación para
        
    • para formar a
        
    • para la formación
        
    • formación para
        
    • a la capacitación
        
    • adiestramiento de
        
    • entrenamiento
        
    • para entrenar
        
    • entrenar a
        
    Estamos poniendo en práctica un programa de capacitación de 200 soldados bosnios. UN فنحن ننفذ برنامجا لتدريب ٢٠٠ شخص من الموظفين العسكريين البوسنيين.
    El Comité reconoce que será necesario aumentar las actividades de formación de docentes. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    Señaló también que a esos efectos se estaban elaborando programas de capacitación en derechos humanos para oficiales de policía. UN كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Instituto aseguró a la Junta que se habían establecido planes firmes para capacitar a becarios de otros países en desarrollo. UN وأكد المعهد للمجلس، مع هذا، أنه قد وضعت خطط دائمة لتدريب الحاصلين على زمالات والقادمين من بعض البلدان النامية اﻷخرى.
    La Policía Federal Preventiva (PFP) cuenta con módulos de cursos teórico-prácticos para la capacitación en contra del terrorismo. UN تعتمد الشرطة الوقائية الفيدرالية على وحدات تدريس نظرية وتطبيقية لتدريب موظفيها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Como parte del plan del proyecto, se preparará una estrategia de capacitación para los nuevos miembros del equipo. UN وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع.
    Cada programa de capacitación de oficiales recibe a 33 oficiales y dura 45 días. UN ويشتمل كل برنامج لتدريب الضباط على ٣٣ ضابطا ويستمر لمدة ٥٤ يوما.
    ii) Apoyo directo a la capacitación de personal. Se han otorgado las siguientes becas: UN `2 ' دعم مباشر لتدريب القوى العاملة ومنحت زمالات على النحو التالي:
    Nuestro programa de asistencia técnica para África es un proceso constante de capacitación de profesionales jóvenes en diferentes ámbitos. UN إن برنامج المساعدة التقنية الذي نخصصة لأفريقيا هو عملية مستمرة لتدريب شباب مهنيين في ميادين متنوعة.
    El Comité reconoce que será necesario aumentar las actividades de formación de docentes. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    El sistema comercial para la formación de supervisores está todavía en la etapa de desarrollo. UN وما زال النظام التجاري لتدريب الموظفين على أعمال الإشراف في مرحلة تطوره الأولى.
    Instituto federal de formación de educadores para hogares y centros de acogida UN 1 معهد تدريب اتحادي لتدريب المرشدين في المدارس الداخلية والملاجئ
    Periodistas de Tokelau también recibieron capacitación en el marco del proyecto regional de capacitación y desarrollo de periodistas del Pacífico. UN وبالمثل، تلقى صحفيون من توكيلاو تدريبا في إطار المشروع اﻹقليمي لتدريب وتطوير الصحافة في منطقة المحيط الهادئ.
    Además, se están proporcionando becas para capacitar a mujeres en ciencia y tecnología. UN وإضافة إلى ذلك، تُقدم زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Estos monjes posteriormente regresaron a las provincias para capacitar a otros compañeros. UN وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين.
    Mediante asistencia técnica a la Dependencia de Estabilización de Haití para la capacitación de 25 funcionarios superiores del Departamento de Administración Penitenciaria UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لوحدة تحقيق الاستقرار في هايتي لتدريب 25 من كبار المسؤولين في هيئة إدارة السجون
    Como parte del plan del proyecto, se elaborará una estrategia de capacitación para las personas que se sumen al equipo. UN وكجزء من خطة المشروع، ستتم صياغة استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد لفريق الموظفين العاملين في تنفيذ هذا المشروع.
    Se está desarrollando otro proyecto para formar a las mujeres en artesanías de barro. UN وثمة مشروع آخر قيد الإنجاز لتدريب النساء على الحرف القائمة على الفخار.
    formación para el GANUPT Fondo Fiduciario para adquisiciones coordinadas UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق اﻷمم المتحـدة
    Zimbabwe prestó apoyo adicional al adiestramiento de las FADM, mientras que Italia contribuyó financieramente a la rehabilitación de los centros de adiestramiento. UN وقدمت زمبابوي دعما إضافيا لتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، كما ساهمت إيطاليا ماليا في إصلاح مراكز التدريب.
    A principios del mes, 40 aspirantes del SPLM comenzaron un programa básico de seis meses de entrenamiento para personal policial. UN وفي أوائل الشهر بدأ 40 من مرشحي الحركة الشعبية دورة أساسية لمدة ستة أشهر لتدريب أفراد الشرطة.
    Además, se gastaron 225.000 dólares en la administración de un programa para entrenar a trabajadores de cuidado infantil. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنفق مبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار لتشغيل برنامج لتدريب العاملين في رعاية اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more