"لتدميرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • para su destrucción
        
    • para destruirla
        
    • destruir
        
    • destruirlos
        
    • de destrucción por
        
    • para ser destruidos
        
    • destrucción por parte
        
    • intentos de destrucción
        
    • para destruirlas
        
    • para destruirlo
        
    • destruido
        
    • para garantizar su destrucción
        
    • para la destrucción
        
    Las armas pesadas se han retirado o entregado a la UNTAES para su destrucción. UN وقد تم إما سحب اﻷسلحة الثقيلة أم تسليمها إلى اﻹدارة الانتقالية لتدميرها.
    En total fueron 18 las ojivas químicas que la UNMOVIC marcó para su destrucción. UN وقامت الأنموفيك بوضع علامات على ما مجموعه 18 رأسا حربيا كيميائيا لتدميرها.
    El Iraq debía entregar a la Comisión, para su destrucción, remoción o neutralización, todos los elementos prohibidos mencionados. UN وطلب من العراق أن يتخلى للجنة الخاصة عن جميع المواد المحظورة المذكورة أعلاه لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    Gastar mucho más en construir los cimientos de la sociedad global en lugar de las herramientas para destruirla puede tener profundas consecuencias. TED إنفاقنا أكثر بكثير على بناء أساسيات المجتمع العالمي بدلاً من إنفاقنا على الأدوات لتدميرها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة.
    La primera cuestión que se planteó fue la del transporte de algunos productos químicos y equipos de producción de los emplazamientos de Fallujah a Muthanna, donde se iban a destruir. UN فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك.
    El siglo XXI debe consolidar su vocación de paz y utilizar todas las tecnologías para beneficio de la humanidad y no para su destrucción. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يوطد الالتزام بالسلام واستخدام جميع التكنولوجيات لصالح البشرية لا لتدميرها.
    El Grupo ha inspeccionado las armas entregadas por el FRU para su destrucción en Kono. UN وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها.
    Todas las armas recogidas se entregarán a la Misión Africana para su destrucción inmediata. UN وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا.
    Durante la recogida de armas químicas para su destrucción tras la guerra de 1991, el Iraq declaró que no había podido localizar unas 500 municiones químicas. UN وأثناء جمع الأسلحة الكيميائية لتدميرها بعد حرب عام 1991، ذكر العراق أنه لم يتمكن من العثور على حوالي 500 قطعة ذخيرة كيميائية.
    Durante la recogida de armas químicas para su destrucción tras la guerra de 1991, el Iraq declaró que no había podido localizar unas 500 municiones químicas. UN وأثناء جمع الأسلحة الكيميائية لتدميرها بعد حرب عام 1991، ذكر العراق أنه لم يتمكن من العثور على حوالي 500 قطعة ذخيرة كيميائية.
    El productor había adoptado disposiciones de manera que las sustancias que agotan la capa de ozono capturadas se exportaban a otra Parte para su destrucción. UN ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها.
    El productor había adoptado disposiciones de manera que las sustancias que agotan el ozono capturadas se exportaban a otra Parte para su destrucción. UN ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها.
    Las armas pequeñas y armas ligeras recogidas se transportan a las instalaciones de la base Star en Monrovia cada seis meses para su destrucción. UN وتُنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المسترَدة إلى مرفق تابع لقاعدة ستار في مونروفيا كل ستة أشهر لتدميرها.
    para destruirla, mi muchacho. Ella se retira a su cripta. ¡Ven! Open Subtitles لتدميرها يابنى هي مُتَراجَعةُ إلى قبوها.
    Quiero decir, lleva años conseguir una buena reputación, y solo unos segundos para destruirla. Open Subtitles أعني , قد يأخذ منكي سنينا لتبني سمعة جيدة لكن ثانية واحدة فقط لتدميرها
    Mandi había hallado una nueva parte de mi vida que podía destruir: Open Subtitles ماندي وجدت بعض المواقف في حياتي لتدميرها
    Nos llevará mucho destruirlos a todos. Open Subtitles سيستغرق ذلك زمناً طويلاً لتدميرها كلها
    e) Adopte medidas inmediatas para garantizar la protección de las otras 3000 mezquitas, especialmente las de Mathura y Varanasi, que han sido objeto de amenazas y de intentos de destrucción por parte de los extremistas hindúes; UN هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 000 3 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    Los explosivos se llevaron a la base de los Países Bajos en Bugojno para ser destruidos. UN وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها.
    También se informó a la Misión de que el Gobierno había tratado de invertir esta tendencia mediante la compra de algunas de estas armas en la frontera entre Sudáfrica y Mozambique para destruirlas posteriormente. UN وأبلغت البعثة أيضا أن الحكومة حاولت أن تعكس هذا الاتجاه بشراء بعض هذه اﻷسلحة على حدود جنوب افريقيا مع موزامبيق لتدميرها في فترة لاحقة.
    Quería identificar sus debilidades y diseñar un virus hecho a medida para destruirlo. Open Subtitles لقد إحتاجها لكى يُحدد نقاط ضعفها وكى يقوم بتصميم فيروس لتدميرها
    i) Disculparse oficialmente ante el Gobierno sudanés por haber destruido la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa, UN أولا، تقديم اعتذار رسمي إلى حكومة السودان، لتدميرها مصنع الشفاء لﻷدوية،
    Las ojivas desmanteladas únicamente deberían almacenarse durante todo el tiempo necesario para garantizar su destrucción en condiciones de seguridad. UN وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان.
    Por lo tanto, seguiremos estando a la vanguardia de los esfuerzos internacionales dirigidos a establecer nuevos acuerdos universales para la destrucción de esas armas y a fortalecer los ya concertados. UN لذلك، سنظل في طليعة الذين يبذلون جهودا دولية من أجل وضع وتعزيز الترتيبات العالمية لتدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more