| Las armas pesadas se han retirado o entregado a la UNTAES para su destrucción. | UN | وقد تم إما سحب اﻷسلحة الثقيلة أم تسليمها إلى اﻹدارة الانتقالية لتدميرها. |
| En total fueron 18 las ojivas químicas que la UNMOVIC marcó para su destrucción. | UN | وقامت الأنموفيك بوضع علامات على ما مجموعه 18 رأسا حربيا كيميائيا لتدميرها. |
| El Iraq debía entregar a la Comisión, para su destrucción, remoción o neutralización, todos los elementos prohibidos mencionados. | UN | وطلب من العراق أن يتخلى للجنة الخاصة عن جميع المواد المحظورة المذكورة أعلاه لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر. |
| Gastar mucho más en construir los cimientos de la sociedad global en lugar de las herramientas para destruirla puede tener profundas consecuencias. | TED | إنفاقنا أكثر بكثير على بناء أساسيات المجتمع العالمي بدلاً من إنفاقنا على الأدوات لتدميرها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. |
| La primera cuestión que se planteó fue la del transporte de algunos productos químicos y equipos de producción de los emplazamientos de Fallujah a Muthanna, donde se iban a destruir. | UN | فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك. |
| El siglo XXI debe consolidar su vocación de paz y utilizar todas las tecnologías para beneficio de la humanidad y no para su destrucción. | UN | إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يوطد الالتزام بالسلام واستخدام جميع التكنولوجيات لصالح البشرية لا لتدميرها. |
| El Grupo ha inspeccionado las armas entregadas por el FRU para su destrucción en Kono. | UN | وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها. |
| Todas las armas recogidas se entregarán a la Misión Africana para su destrucción inmediata. | UN | وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا. |
| Durante la recogida de armas químicas para su destrucción tras la guerra de 1991, el Iraq declaró que no había podido localizar unas 500 municiones químicas. | UN | وأثناء جمع الأسلحة الكيميائية لتدميرها بعد حرب عام 1991، ذكر العراق أنه لم يتمكن من العثور على حوالي 500 قطعة ذخيرة كيميائية. |
| Durante la recogida de armas químicas para su destrucción tras la guerra de 1991, el Iraq declaró que no había podido localizar unas 500 municiones químicas. | UN | وأثناء جمع الأسلحة الكيميائية لتدميرها بعد حرب عام 1991، ذكر العراق أنه لم يتمكن من العثور على حوالي 500 قطعة ذخيرة كيميائية. |
| El productor había adoptado disposiciones de manera que las sustancias que agotan la capa de ozono capturadas se exportaban a otra Parte para su destrucción. | UN | ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها. |
| El productor había adoptado disposiciones de manera que las sustancias que agotan el ozono capturadas se exportaban a otra Parte para su destrucción. | UN | ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها. |
| Las armas pequeñas y armas ligeras recogidas se transportan a las instalaciones de la base Star en Monrovia cada seis meses para su destrucción. | UN | وتُنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المسترَدة إلى مرفق تابع لقاعدة ستار في مونروفيا كل ستة أشهر لتدميرها. |
| para destruirla, mi muchacho. Ella se retira a su cripta. ¡Ven! | Open Subtitles | لتدميرها يابنى هي مُتَراجَعةُ إلى قبوها. |
| Quiero decir, lleva años conseguir una buena reputación, y solo unos segundos para destruirla. | Open Subtitles | أعني , قد يأخذ منكي سنينا لتبني سمعة جيدة لكن ثانية واحدة فقط لتدميرها |
| Mandi había hallado una nueva parte de mi vida que podía destruir: | Open Subtitles | ماندي وجدت بعض المواقف في حياتي لتدميرها |
| Nos llevará mucho destruirlos a todos. | Open Subtitles | سيستغرق ذلك زمناً طويلاً لتدميرها كلها |
| e) Adopte medidas inmediatas para garantizar la protección de las otras 3000 mezquitas, especialmente las de Mathura y Varanasi, que han sido objeto de amenazas y de intentos de destrucción por parte de los extremistas hindúes; | UN | هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 000 3 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها. |
| Los explosivos se llevaron a la base de los Países Bajos en Bugojno para ser destruidos. | UN | وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها. |
| También se informó a la Misión de que el Gobierno había tratado de invertir esta tendencia mediante la compra de algunas de estas armas en la frontera entre Sudáfrica y Mozambique para destruirlas posteriormente. | UN | وأبلغت البعثة أيضا أن الحكومة حاولت أن تعكس هذا الاتجاه بشراء بعض هذه اﻷسلحة على حدود جنوب افريقيا مع موزامبيق لتدميرها في فترة لاحقة. |
| Quería identificar sus debilidades y diseñar un virus hecho a medida para destruirlo. | Open Subtitles | لقد إحتاجها لكى يُحدد نقاط ضعفها وكى يقوم بتصميم فيروس لتدميرها |
| i) Disculparse oficialmente ante el Gobierno sudanés por haber destruido la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa, | UN | أولا، تقديم اعتذار رسمي إلى حكومة السودان، لتدميرها مصنع الشفاء لﻷدوية، |
| Las ojivas desmanteladas únicamente deberían almacenarse durante todo el tiempo necesario para garantizar su destrucción en condiciones de seguridad. | UN | وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان. |
| Por lo tanto, seguiremos estando a la vanguardia de los esfuerzos internacionales dirigidos a establecer nuevos acuerdos universales para la destrucción de esas armas y a fortalecer los ya concertados. | UN | لذلك، سنظل في طليعة الذين يبذلون جهودا دولية من أجل وضع وتعزيز الترتيبات العالمية لتدميرها. |