Hice este diagrama para recordar las palabras de dos y tres letras en el diccionario oficial de Scrabble. | TED | وصنعت هذا الرسم البياني لتذكر الكلمات المكونة من حرفين وثلاثة أحرف في قاموس سكرابل الرسمي. |
Parece una mejor apuesta para recordar algo interesante sobre nuestro hombre misterioso, ¿no crees? | Open Subtitles | يبدو خياراً أفضل لتذكر شيء مشوق عن رجلنا الغامض، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Necesitamos dar la capacidad a esas personas de recordar su espíritu compasivo y darles directrices. Esta Carta no sería un documento masivo. | TED | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
Por supuesto que si. Gracias por recordarlo. | Open Subtitles | بالتأكيد فعلناها شكرا لك لتذكر هذا |
Por esa tarde, yo tendré que recordar un reo sencillo, retrasado, con un recorte de periódico. | Open Subtitles | بسبب أن في ذلك الوقت أنا مشؤوم لتذكر السجين مع القصاصة الورقية |
Va a ser sagrada... un recuerdo acerca del verdadero significado de lo que es el matrimonio. | Open Subtitles | سوف تكون مقدسة و رائعة لتذكر الناس بالمعنى الحقيقى للزواج |
Quizá esté aquí para que tú le enseñes algunas cosas... pero quizá está aquí para que tú recuerdes algo. | Open Subtitles | ربما هو هنا لتعلمه بعض الاشياء لكن ربما هو هنا لتذكر بعض الاشياء |
Permítasenos esperar que la comunidad internacional hallará, en un momento y en un lugar aún desconocidos, la fortaleza y los recursos para recordar a quienes se extinguieron y ayudar a los que sobrevivieron, mutilados o violados en el cuerpo o en el espíritu. | UN | ودعونا نأمل أن يجد المجتمع الدولي، في وقت ما ومكان ما غير معروفين حتى الآن، القوة والموارد لتذكر من كانوا موجودين يوما ما ولمساعدة من بقوا على قيد الحياة، أو شوهوا أو اغتصبوا، جسديا أو روحيا. |
Es una ocasión para recordar que los niños necesitan cariño y respeto para desarrollarse plenamente. | UN | ويتيح هذا اليوم فرصة لتذكر أن الأطفال بحاجة إلى الحب والاحترام لكي يتحقق نماؤهم بصورة كاملة. |
Creo que todos se beneficiarían de solo tener ese segundo para recordar cada día. | TED | أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم. |
Los seres humanos requieren de cuatro años de desarrollo cerebral para recordar lo que sucedió durante un evento determinado, dónde y cuándo sucedió. | TED | هذا أمر يحتاج من البشر 4 سنوات من نمو المخ للقيام به لتذكر ماذا يحدث أثناء حدث معين، أين ومتى حدث. |
Pero también para recordar el sufrimiento de los más necesitados. | Open Subtitles | ولكنه أيضاً وقت لتذكر المعاناة البائسة التي يعانيها من هم أقل حظاً |
No lo verás nunca más. ¿Te crees que irás a verlo con unas cervezas? ¿Para recordar los viejos tiempos? | Open Subtitles | أتظن انك ستذهب لتذكر بعض الاشياء ، مع البيرة |
Es la única manera que tienen de recordar los números, porque se deshacen de los teléfonos cada dos o tres días. | Open Subtitles | لابد أن تلك هي الطريقة الوحيدة لأولئك الفتيان لتذكر كل تلك الأرقام بما أن هذه الهواتف تُرمى بعد بضعة أيام أو نحوِها |
Sí, tengo este extraño don de recordar cosas inútiles. | Open Subtitles | بلى ، لدى هذه الموهبة الغريبة لتذكر المعلومات والحقائق التافهة |
Bueno, si estaba tan borracha que no puede recordarlo al día siguiente, entonces no le dio permiso. | Open Subtitles | إذا كان كوس ي خارج، وليس لتذكر أي شيء، ربما لم تعط موافقتها. |
Que uno tiene que recordar la verdad emocional de su personaje. | Open Subtitles | إنها بحاجة لتذكر حقيقة شخصيتها العاطفية |
No recuerdo detalles. Tú debes recordar todo. | Open Subtitles | ـ لست في وضع جيد لتذكر التفاصيل ـ أنت من النوع الذي يتذكر كل شيء |
¿Es posible que recuerdes si dejé una libreta por estos lares? | Open Subtitles | هل يحدث لتذكر إذا تركت جهاز كمبيوتر محمول في هذه الأجزاء هنا؟ |
Ahora las veo como un llamado a recordar quienes fuimos y quienes debemos ser. | Open Subtitles | الآن أراهم كدعوة لنا لتذكر منكناذاتمرة ، وما يجب أن نكون ثانية |
En mi intento de recordar la noche, descubrí porqué algunas cosas es conveniente olvidarlas. | Open Subtitles | في محاولتي لتذكر الليلة إكتشفت لماذا بعض الأمور كانت تستحق النسيان |
Con este Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos nos comprometemos a recordar, reconocer y restituir. | UN | وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه. |
49. Reconociendo que no había una solución plenamente satisfactoria y que las diversas soluciones sugeridas tenían tanto ventajas como inconvenientes, la Comisión decidió que se revisara la recomendación 62 a fin de hacer constar que el futuro régimen debería abordar la cuestión y que en el comentario se deberían examinar las diversas opciones normativas y sus ventajas e inconvenientes. | UN | 49- وإدراكا بأنه لا يوجد حل مرض تماما وأن الحلول المقترحة المتعددة لها مزايا وعيوب على السواء، قرّرت اللجنة تنقيح التوصية 62 لتذكر أن القانون ينبغي أن يعالج المسألة وأن التعليق ينبغي أن يناقش الخيارات السياساتية المختلفة ومزاياها وعيوبها. |
16. ¿Cómo se garantiza la no repetición de los hechos? Hay un conjunto de medidas que puede tomar el Estado (capacitación en derechos humanos a sus funcionarios públicos, especialmente policías e integrantes de fuerzas armadas, adopción de protocolos de actuación eficaces frente a denuncias de desaparición forzada, acciones para mantener la memoria de lo sucedido, etc.). | UN | 16- وما السبيل لضمان عدم التكرار؟ هناك مجموعة كاملة من التدابير التي يمكن للدولة اتخاذها (تدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما أفراد الشرطة والقوات المسلحة، واتخاذ تدابير عمل فعالة في حالات دعاوى الاختفاء القسري، واتخاذ مبادرات لتذكر ما حدث، وما إلى ذلك.). |
Originariamente fueron construidos cementerios como lugares de *** las familias montan un picnick y pasan el tiempo aquí recordando a sus seres queridos. | Open Subtitles | في الأصل، بنيت المقابر كمكان للعيش وليس.. لخلوة العائلات و.. قضاء الوقت هنا لتذكر الأشخاص الذين أحببناهم |
muchas gracias a todos por recordar mi cumpleaños los regalos son magnificos en serio gracias nuevamente Sr. Stilton y gracias a Ud. tambien Sr. Steuben por la gran cosa de vidrio un placer L.J. | Open Subtitles | شكرا لكم لتذكر عيد ميلادي. الهدايا هي رائع. شكرا لك، السيد ستيلتون. |
De hecho, mientras antes vea los registros más posibilidades hay de que recuerde a los atacantes. | Open Subtitles | في الحقيقة, كل ما نظرت في الدليل بشكل أسرع كل ما كانت فرصتها أكبر لتذكر وجه أو اثنين |