"لترؤس" - Translation from Arabic to Spanish

    • para presidir
        
    • para dirigir
        
    • a la Presidencia
        
    • para ocupar la Presidencia
        
    • a presidir
        
    • presida
        
    • de presidir
        
    • presidir dicha
        
    • para que presidiera
        
    • ocupar la Presidencia de
        
    Quisiera, ante todo, felicitar a su Excelencia el Sr. Freitas do Amaral con motivo de su elección para presidir nuestros trabajos. UN وأود، أولا، أن أهنئ سعادة السيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لترؤس أعمالنا.
    Quisiera felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este augusto órgano y expresarle mi confianza en que su liderazgo se verá coronado por el éxito. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة.
    El Presidente anunció la elección de los siguientes representantes para presidir las deliberaciones de los cuatro subgrupos: UN وأعلن الرئيس انتخاب المندوبين التالية أسماؤهم لترؤس المداولات التي ستجري ضمن الأفرقة العاملة الفرعية الأربعة:
    Como sabe la Asamblea, en la nueva resolución se establece el cargo de Secretario General Adjunto para dirigir la nueva entidad. UN والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد.
    Permítame entonces, en nombre de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y de su Secretario General, el Presidente Abdou Diouf, expresarle mis más sinceras felicitaciones por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en este importante período de sesiones. UN وبالتالي اسمحوا لي أن أعبر باسم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وأمينها العام الرئيس عبده ضيوف، عن تهنئتي القلبية لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    El Presidente del Tribunal Superior viaja a Funafuti dos veces por año para presidir las reuniones de ese cuerpo UN ويسافر رئيس القضاة مرتين سنوياً إلى فونافوتي لترؤس دورات المحكمة العليا.
    Nos congratulamos, en primer lugar, especialmente por la elección de la República Argentina para presidir el Grupo de los 77 y China. UN نود بداية أن نرحب بانتخاب الجمهورية الأرجنتينية لترؤس مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Sr. Presidente: Lo felicito por su elección para presidir la labor de la Primera Comisión. UN أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى.
    Sr. Presidente: También deseo felicitarlo por haber sido elegido para presidir este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة.
    En este sentido, permítaseme agradecer el honor que los representantes nos han conferido al haber elegido al Uruguay para presidir el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناني للشرف الذي أسبغ علينا بانتخاب أوروغواي لترؤس مجلس حقوق الإنسان.
    En caso de no estar disponible para una reunión, se elegirá a un Presidente en funciones para presidir la reunión. UN وفي حالة تعذر توليه للرئاسة، يتم اختيار رئيس بالإنابة من بين الأعضاء الحاضرين لترؤس الاجتماع.
    El Presidente del Tribunal Superior viaja a Funafuti dos veces por año para presidir las reuniones de ese tribunal. UN ويسافر قاضي القضاة إلى فونافوتي مرتين في السنة لترؤس جلسات المحكمة العليا.
    Deseo sumarme a las otras delegaciones para expresar las más calurosas felicitaciones y buenos deseos al nuevo Presidente, Su Excelencia el Profesor Sr. Diogo Freitas do Amaral, elegido para presidir el período de sesiones de la Asamblea General en este año señero en la historia de las Naciones Unidas. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أحر التهاني وأطيب التمنيات لكم، سيدي، رئيسنا الجديد الذي انتخب لترؤس الجمعية في هذه السنة العظيمة الشأن في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Sra. Presidenta: Al abocarnos a estas tareas, su elección para presidir durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General es un homenaje a su conocimiento y experiencia. UN وبينما نواجه هذه المهام، نرى أن انتخابكم، سيدتي الرئيسة، لترؤس أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، لهو إشادة بحكمتكم ومهارتكم.
    Sr. Morote (Perú): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo extenderle mi más cordial felicitación por su elección para presidir los trabajos de esta Comisión. UN السيد موروتي (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس ، على انتخابكم لترؤس أعمال اللجنة.
    Los Inspectores observaron que, si bien algunas organizaciones exigen para el cargo experiencia profesional en ética, sólo en las Naciones Unidas y la UNESCO se han contratado profesionales externos para dirigir la oficina de ética; todos los demás nombramientos han correspondido a candidatos internos. UN وقد تبيّن للمفتشيْن أنه بينما يوجد لدى بعض المنظمات اشتراط لامتلاك خلفية مهنية في مجال الأخلاقيات من أجل شغل الوظيفة، لم يحدث إلا في الأمم المتحدة ومنظمة اليونسكو أن جيء بمهنيين خارجيين لترؤس مكتب الأخلاقيات؛ فجميع التعيينات الأخرى كانت لمرشحين داخليين.
    Sr. Chidumo (Mozambique) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección a la Presidencia de esta Comisión. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية، السيد الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لترؤس شؤون اللجنة.
    Lo felicitamos por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأهنئه على انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه.
    Si desean que nos reunamos a las 15.00 horas estoy dispuesto a presidir la reunión. UN فإذا كنتم تريدون أن نجتمع في الساعة الثالثة من بعد الظهر، فإنني على استعداد لترؤس الجلسة.
    Número de invitaciones para que la secretaría presida o participe en reuniones de alto nivel UN - عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لترؤس أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها.
    Como un pequeño Estado insular en desarrollo, Nauru se siente muy orgulloso de estar asociado con la Comunidad del Caribe en este maravilloso logro del Sr. Hunte, que nos da esperanzas de que nosotros, los del Pacífico, tendremos también la oportunidad de presidir esta Asamblea. UN وكدولة جزرية صغيرة نامية، فان ناورو فخورة جدا بأن تشاطر الجماعة الكاريبية سعادتها بالإنجاز الرائع الذي حققه السيد هنت، والذي يعطينا الأمل في أننا في المحيط الهادئ ستتاح لنا الفرصة أيضا لترؤس الجمعية.
    La presión sin precedentes ejercida por la ASEAN ha obligado a Myanmar a renunciar a su primera oportunidad de presidir dicha Asociación en 2006. UN فقد أُجبرت ميانمار، بفعل الضغط الذي لم يسبق له مثيل من رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على تفويت فرصتها الأولى لترؤس رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2006.
    En la misma sesión, la Comisión eligió al Sr. Raja Nushirwan Zainal Abidin (Malasia) para que presidiera las consultas oficiosas. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، عينت اللجنة رجا نوشيروان زين العابدين (ماليزيا) لترؤس المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more