"لتراخيص الواردات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de concesión de licencias de importación
        
    • de otorgamiento de licencias de importación
        
    • concesión de licencias para la importación
        
    Situación del compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص
    Turquía ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Botswana se había comprometido, según consta en la decisión XV/31, a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de metilbromuro, con inclusión de cupos. UN 90 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها.
    2. Tomar nota con reconocimiento asimismo de que [x] Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias de importación y exportación; UN 2 - أن يشير مع التقدير أن [X] طرفاً في بروتوكول مونتريال والتي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظماً لتراخيص الواردات والصادرات؛
    b) Establecer, antes de que finalice enero de 2006, un sistema de otorgamiento de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos para la importación; UN (ب) إقامة نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والتي تشتمل على حصص استيراد وذلك قبل كانون الثاني/يناير 2006؛
    Sus nueve redes regionales prestaban apoyo normativo a 147 países en desarrollo, de los cuales aproximadamente el 90% habían establecido políticas de cumplimiento, que incluían sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación. UN وقدّمت شبكاته الإقليمية التسع الدعم للسياسة العامة في 147 بلداً نامياً، وضع نحو 90 في المائة منها سياسات بشأن الامتثال، بما في ذلك نظم لتراخيص الواردات والصادرات.
    4. Instar a todas las demás [x] Partes en la Enmienda de Montreal a que proporcionen información a la Secretaría sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, y a las que no los hayan establecido a que lo hagan con carácter urgente; UN 4 - أن يحث جميع الأطراف [X] المتبقية في بروتوكول مونتريال على تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن إنشاء نظم لتراخيص الواردات والصادرات، ولأولئك الذين لم ينشئوا بعد نظماً كمسألة عاجلة؛
    Dentro de los seis meses posteriores a la ratificación de la Enmienda de Montreal al Protocolo de Montreal, las Partes deben establecer y poner en funcionamiento un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas que figuran en los anexos A, B, C y E del Protocolo. UN يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول.
    Tomando nota con reconocimiento asimismo de que [x] Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias de importación y exportación; UN إذْ يشير مع التقدير أن [X] طرفاً في بروتوكول مونتريال والتي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظماً لتراخيص الواردات والصادرات،
    1. Instar a todas las demás [x] Partes en la Enmienda de Montreal a que proporcionen información a la Secretaría sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, y a las que no los hayan establecido a que lo hagan con carácter urgente; UN 1 - أن يحث جميع الأطراف [X] المتبقية في بروتوكول مونتريال على تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن إنشاء نظم لتراخيص الواردات والصادرات، ولأولئك الذين لم ينشئوا بعد نظماً كمسألة عاجلة؛
    Dentro de los seis meses posteriores a la ratificación de la Enmienda de Montreal al Protocolo de Montreal, las Partes deben establecer y poner en funcionamiento un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas que figuran en los anexos A, B, C y E del Protocolo. UN يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول.
    Botswana se comprometió, según consta en la decisión XV/31, a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de metilbromuro, que incluye cupos. UN 46 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها.
    La Parte se comprometió también a introducir un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, que incluye un sistema de cupos, para el 1º de enero de 2006. UN كما التزم الطرف بإدخال العمل بنظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، يشمل نظاماً للحصص، قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    La Parte se había comprometido también a introducir un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de un sistema de cupos, para el 1º de enero de 2006. UN كما التزم الطرف بإدخال العمل بنظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، يشمل نظاماً للحصص، قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    b) Controlar su sistema de concesión de licencias de importación y exportación para sustancias que agotan el ozono; UN (ب) رصد نظامها لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    b) Vigilar su sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluye cupos, vigente desde mayo de 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص، المعمول به منذ أيار/مايو 2003،
    Según consta en la decisión XV/36 de la 15ª Reunión de las Partes, la Jamahiriya Árabe Libia se comprometió también a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono, que incluye un sistema de cupos. UN 200- التزمت الجماهيرية العربية الليبية أيضا، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    Según consta en la decisión XV/36 de la 15ª Reunión de las Partes, la Jamahiriya Árabe Libia se comprometió también a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluye un sistema de cupos. UN 229- التزمت الجماهيرية العربية الليبية، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    Al presentar el tema, el miembro de Polonia dijo que según los datos de la Secretaría, 20 Partes todavía no habían establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, pese a haber ratificado la Enmienda de Montreal, algunas de ellas en 1999. UN 450- وقال ممثل بولندا لدى تقديمه لهذا البند إنه وفقاً للبيانات المقدمة من الأمانة، لم تنشئ 20 من الأطراف حتى الآن نظماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، على الرغم من أنها صدقت على تعديل مونتريال، بعضها صدق عليه منذ وقت بعيد يعود إلى عام 1999.
    b) Controlar su sistema de otorgamiento de licencias de importación y exportación de SAO, que incluye cupos, vigente desde mayo de 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص، المعمول به منذ أيار/مايو 2003،
    b) Controlar su sistema de otorgamiento de licencias de importación y exportación de SAO, que incluye cupos, vigente desde mayo de 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص، المعمول به منذ أيار/مايو 2003،
    b) Establecer, a más tardar el 1° de enero de 2003, un sistema de concesión de licencias para la importación y la exportación de SAO; UN (ب) القيام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003، بوضع نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more