Esta última establece que los hogares tienen derecho a un máximo de 6.000 litros de agua limpia gratuita cada mes. | UN | وتنص هذه السياسة على أن من حق كل أسرة من الأسر المعيشية الحصول مجانا على ما يصل إلى 000 6 لتر من المياه النظيفة كل شهر. |
:: Almacenamiento y suministro de 1,7 millones de litros de agua embotellada para 3.915 funcionarios civiles en 31 lugares | UN | :: تخزين وتوفير 1.7 مليون لتر من المياه المعبأة بزجاجات لتغطية احتياجات 915 3 من الموظفين المدنيين في 31 موقعا |
:: Almacenamiento y suministro de 10.076 toneladas de raciones y 1.161.500 litros de agua embotellada para el personal militar de 23 emplazamientos | UN | :: تخزين وتوريد 076 10 طناً من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعاً |
El algodón, por ejemplo, depende enormemente del agua para su crecimiento -- se necesitan 20.000 l de agua para producir 1 kg de algodón, cantidad apenas suficiente para fabricar una camiseta y un par de pantalones vaqueros. | UN | فنمو القطن، مثلاً، يعتمد اعتماداً شديداً على المياه - إذ يلزم استخدام 000 20 لتر من المياه لإنتاج كيلوغرام واحد من القطن، وهو ما لا يكفي إلا بالكاد لصنع قميص وبنطال. |
Se afirma que el autor dispone como máximo de un litro de agua al día y que, tras el incidente del 5 de marzo de 1997, se le ha reducido el tiempo de paseo a un tiempo entre 20 y 45 minutos. | UN | ويذكر أنه لا يحصل على أكثر من لتر من المياه في اليوم، وأنه عقب حادثة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، لا يسمح له بالخروج من زنزانته إلا لمدة من ٢٠ إلى ٤٥ دقيقة في اليوم. |
Almacenamiento y suministro de 10.076 toneladas de raciones y 1.161.500 litros de agua embotellada para el personal militar de 23 emplazamientos | UN | تخزين وتوريد 076 10 طنا من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعا |
Son 3 millones de litros de agua. Apagarán el incendio. | Open Subtitles | الخزانات تحتوي على 3.7 مليون لتر من المياه تكفي لإخماد النيران |
Cuando se desborda, 30 millones de litros de agua caen cada segundo. | Open Subtitles | في الفيضان ، 30 مليون لتر من المياه تنسكب كل ثانية. |
Cada hectárea de árboles libera, en forma de vapor, casi 190.000 litros de agua al año. | Open Subtitles | كل هكتار من الأشجار يطلق ، على هيئة بخار، تقريبا 190000 لتر من المياه سنويا. |
El problema ocasionado por esta afluencia súbita y masiva de refugiados fue enorme. Exigió la organización urgente de las disposiciones logísticas para suministrar y distribuir 30 millones de litros de agua apta para el consumo y 1.000 toneladas de alimentos por día. | UN | وكان هذا التدفق المفاجىء والمكثف للاجئين تحديا ضخما، تطلب التنظيم العاجل للترتيبات اللازمة ﻹيصال وتوزيع ٣٠ مليون لتر من المياه النقية و ١ ٠٠٠ طن من اﻷغذية يوميا. |
Las actividades de socorro contra la sequía abarcaron el suministro diario de 5,81 millones de litros de agua para consumo animal y riego de huertos en 834 aldeas. | UN | وشملت اﻷنشطة المبذولة من أجل اﻹغاثة في حالات الجفاف توفير ٥,٨١ مليون لتر من المياه يوميا لاستهلاك الماشية والبساتين في ٨٣٤ قرية. |
Por ejemplo, el UNICEF ha organizado la entrega diaria de 3,5 millones de litros de agua potable a hospitales y comunidades de Bagdad y del sur del Iraq. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت اليونيسيف عملية توريد 3.5 ملايين لتر من المياه العذبة يوميا إلى المستشفيات والمجتمعات الأهلية في بغداد وجنوب العراق. |
En El Fasher, sobre la base de un acuerdo con la Autoridad de Aguas del Sudán, la misión establecerá una aguada para facilitar la extracción de 200.000 litros de agua diarios de los sistemas existentes para transportarlos en camiones a los campamentos vecinos. | UN | وبناء على اتفاق مع هيئة المياه السودانية، ستنشئ البعثة في الفاشر مركزا للمياه لتيسير استخراج 000 200 لتر من المياه يوميا من الشبكات القائمة حاليا ونقلها بالشاحنات إلى مواقع المخيمات القريبة. |
Almacenamiento y suministro de 1,7 millones de litros de agua embotellada para 3.915 funcionarios civiles en 31 lugares | UN | تخزين وتوفير 1.7 مليون لتر من المياه المعبأة بزجاجات 2.6 مليون لتر من المياه المعبأة بزجاجات جرى توفيرها لتغطية احتياجات |
Esta operación abarca la distribución de alimentos, el transporte en camiones cisterna de más de 2 millones de litros de agua potable por día, la construcción de miles de letrinas, las campañas de vacunación y el establecimiento de escuelas en tiendas para impartir educación de emergencia. | UN | ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ. |
La tecnología supone la construcción " bombas de juego " -- bombas de agua en forma de carrusel en patios escolares o cerca de escuelas -- que producen hasta 1.400 litros de agua por hora desde una profundidad de 40 metros. | UN | وتشمل التكنولوجيا إنشاء " لعبة المضخات " - وهي مضخات مياه دوارة تنصب في ساحات المدارس أو قرب المدارس - وتنتج ما يصل إلى 400 1 لتر من المياه في الساعة من عمق 40 مترا. |
A fin de apoyar las actividades que vienen realizando los trabajadores humanitarios, la UNAMID sigue ocupándose de transportar al campamento 45.000 litros de agua por día, volumen suficiente para unas 3.000 personas, y proporciona servicios diarios de escolta a los organismos y al personal. | UN | وتواصل العملية نقل 000 45 لتر من المياه كل يوم إلى المخيم - بما يكفي زهاء 000 3 شخص - كما وفرت حراسات يومية للوكالات والموظفين من أجل تقديم الدعم للجهود المبذولة حاليا من جانب المجتمع الإنساني. |
También se preveía que la empresa estableciera siete plantas de desalinización, que aumentarían la capacidad de suministro a 17 millones de litros de agua por día. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تُنشئ الشركة سبع محطات لتحلية المياه مما سيرفع القدرة على التزويد بالمياه إلى 17 مليون لتر من المياه في كل يوم. |
Estas cisternas pueden llenarse de 17.000 l de agua durante los cuatro meses de la temporada de lluvias y dan la posibilidad de tener acceso a recursos propios de agua, tratada con cloro, durante los ocho meses restantes del año. | UN | فهذه الأحواض يمكن أن تجمّع 000 17 لتر من المياه خلال موسم هطول الأمطار الذي يدوم أربعة أشهر مما يمكّن الأسر من الحصول على ما تحتاج إليه من المياه المعالجة بمادة الكلور، طيلة الأشهر الثمانية المتبقية من العام. |
La estrategia para el abastecimiento básico gratuito de agua de 2002 prevé el suministro de 6.000 l de agua potable gratuita por hogar y mes, y luego en 2009 se adoptó la estrategia para un saneamiento básico gratuito. | UN | وترسي استراتيجية عام 2002، المتعلقة بتوفير الاحتياجات الأساسية من المياه مجاناً، الإطار اللازم لتوفير 000 6 لتر من المياه المأمونة مجاناً لكل أسرة معيشية في كل شهر، وأعقب صدور هذه الاستراتيجية صدور استراتيجية توفير خدمات الصرف الصحي الأساسية المجانية لعام 2009. |
Los últimos estudios realizados por el New Jersey Institute of Technology de los Estados Unidos han demostrado que las concentraciones de hidrocarburos de unos 2.000 miligramos por litro de agua se pueden reducir a menos de 10 miligramos por litro gracias a un proceso de fluidización inversa mediante el uso del Nanogel. | UN | وأظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في معهد نيوجيرسي للتكنولوجيا، بالولايات المتحدة الأمريكية، أنه بواسطة عملية التمييع العكسي باستخدام النانوجيل، يمكن تخفيض تركيزات النفط التي تقارب 000 2 ملليغرام في كل لتر من المياه إلى أقل من 10 ملليغرام لكل لتر(). |
Todos los días, más de 50 millones de litros de aguas residuales tóxicas salen de las curtidurías locales. | Open Subtitles | كل يوم، أكثر من 50 مليون لتر من المياه العادمة السامة ترك المدابغ المحلية. |