"لتساعدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ayudarnos
        
    • a ayudarnos
        
    • para que nos ayude
        
    • para ayudar
        
    • ayude a
        
    • que nos ayuden
        
    Entiendo que el plan era que los distintos grupos se reunieran y luego regresaran aquí para ayudarnos a superar el obstáculo que ha surgido esta tarde. UN أفهم أن الخطة كانت أن تجتمع مختلف المجموعات ثم تأتـي لتساعدنا على تجاوز العقبة التي نشأت ظهر اليوم.
    Nos preguntamos si podemos usar el frío del espacio para ayudarnos con la conservación del agua. TED إننا نتساءل ما إذا كان يمكننا الاستفادة من برودة الفضاء لتساعدنا في الحفاظ على المياه،
    ¿ Y ahora has venido para ayudarnos con algo? Open Subtitles إذاً، ماذا، أنت هنا مجدداً لتساعدنا بأشياء أخرى؟
    La pobre chica vino a ayudarnos, pero, sucumbió como las demás. Open Subtitles الفتاة المسكينة أتت لتساعدنا ولكنها وقعت مثل البقية.
    En la pista, vamos a tirarnos al suelo a la vez y entonces, la chica que sea nuestra novia vendrá a ayudarnos porque nos quiere, y entonces sabremos quién es. Open Subtitles في ساحة التزلج، سنسقط جميعاً بنفس الوقت وعندها الفتاة التي هي عشيقتنا ستأتي لتساعدنا لأنها تحبنا
    Invitamos a la Organización a que trabaje con nosotros para que nos ayude a reconstruir nuestro país y a hacerlo avanzar. UN وندعو المنظمة إلى أن تعمل معنا لتساعدنا على إعادة بناء بلدنا والمضي به قدما.
    Continuaremos... continuaremos con un momento de silencio para ayudar a encontrar la paz una vez más. Open Subtitles سوف.. سنواصل بلحظة صمت لتساعدنا في إيجاد السلام مرة آخرى
    Queremos que nos diga lo que no sabemos acerca de ese tiempo, para ayudarnos a encontrar lo que nos fue negado antes. Open Subtitles اذاً, ما اتوقعه منك هو ايضاح ما حصل في هذين اليومين لتساعدنا بمعرفه من تخلى عنا
    No has venido aquí sólo para ayudarnos ¿verdad? Open Subtitles أنت لم تعد إلى هنا لتساعدنا فقط، أليس كذلك؟
    Has venido aquí para ayudarnos contra los delitos increíbles del ejercito infiel. Open Subtitles لقد أتيت هنا لتساعدنا على ردع ذلك الهجوم الشرس.. لجيوش الكفار..
    Si hay algo que puedas hacer para ayudarnos a encontrarla, estamos en el hostal Sunshine. Open Subtitles لو أن هناك أي شيء تستطيع ،أن تفعله لتساعدنا على إيجادها نحن في نُزُل الصنشاين
    Los Pilgrims nacieron para ayudarnos en nuestro intento heroico por sobrevivir. Open Subtitles البيلغرام بنيت لتساعدنا في هدفنا النبيل بالعيش
    Babs, el cable se ha agarrado a algo dentro de tu pecho así que vamos a hacer una radiografía para ayudarnos a ver que está pasando dentro. Open Subtitles لذا، سنلتقط صورة أشعة لتساعدنا في معرفة ما يجري.
    Babs, el cable se ha enganchado en algo dentro de su pecho, así que vamos a hacer una radiografía para ayudarnos a ver qué está pasando dentro. Open Subtitles لذا، سنلتقط صورة أشعة لتساعدنا في معرفة ما يجري.
    Espera. Podríamos necesitarla viva para ayudarnos a atraparle. Open Subtitles انتظر , ربما نحتاج إليها على قيد الحياة لتساعدنا في الامساك به
    Viene de la ciudad para ayudarnos. Open Subtitles جائت من المدينة لتساعدنا الليلة.
    Y vino a ayudarnos a quitar al resto del mando de Klaus. Open Subtitles ولقد جائت لهنا لتساعدنا على تحرير بقيّتهم من (كلاوس).
    No tengo una respuesta al hecho de que existan, lo que parecen ser, malas tecnologías. No tengo una respuesta a cómo ello repercute en nuestra dignidad, a no ser para sugerir que tal vez el séptimo reino, por estar tan próximo a la vida, tal vez pueda contribuir a ayudarnos a controlar la vida. TED ليس لدي إجابة لحقيقة أن هناك -- كما يبدو تكنلوجيات سيئة. ليس لدي إجابة حول كيف يؤثر هذا على كرامتنا، عوضاً عن إقتراح أنها ربما المملكة السابعة، لأنها قريبة للغاية عن محور الحياة، ربما نستطيع جلبها لتساعدنا في مراقبة الحياة.
    Es preciso solicitar asistencia internacional para que nos ayude a adoptar políticas y estrategias que permitan que nuestros países atraigan los flujos de capital y las inversiones extranjeras. UN ولا بد أن نطالب بتقديم مساعدات دولية لتساعدنا في اتخاذ تدابير ووضع استراتيجيات سياسية تجعل بلداننا جذابة وتفضي إلى تدفق الاستثمارات والتدفقات المالية من القطاع الخاص.
    Ya sabes, para ayudar en la cocina y la limpieza. Open Subtitles تعلمين , لتساعدنا في الطبخ والتنظيف
    Tal vez tengamos máquinas que nos ayuden a reconocer que tenemos ira de carretera y luego haya que saber cómo controlarla TED ربما نحتاج لآلات لتساعدنا في معرفة أن أمامنا طريق وعر و من ثم نحتاج لمعرفة كيفية التحكم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more